Translate inteligencia to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: inteligencia

English Translation: intelligence




Translated sentences containing 'inteligencia'
Tenemos suficiente juventud, necesitamos una fuente de inteligencia.
We have enough youthfulness; we need a source of intelligence.
Dejemos de insultar su inteligencia.
Let us stop insulting their intelligence.
El país aprovecha esta circunstancia con inteligencia.
The country is taking advantage of this.
Nuestra inteligencia debe realizar este esfuerzo.
Our intelligentsia must make this effort.
La inteligencia no es directamente proporcional al tamaño.
Intelligence does not come automatically purely by virtue of size.
Contamos con su inteligencia y su flexibilidad.
We are counting on your intelligence and flexibility.
¿Qué debe implicar la inteligencia del conductor?
What should the driver's intelligence involve?
Esta situación requiere que actuemos con inteligencia.
This situation requires that we act intelligently.
Ha tocado nuestra inteligencia emocional, así como nuestra racionalidad.
You have touched our emotional intelligence as well as our rationality.
El Presidente de la Comisión ha pedido entusiasmo e inteligencia.
The President of the Commission called for enthusiasm and intelligence.
Necesitamos intercambios entre los servicios de inteligencia a escala europea.
We need exchanges of intelligence at European level.
Es decir, ofreciéndoles medios, ofreciéndoles tiempo y ofreciéndoles inteligencia.
In other words, they should be offered resources, time and intelligence.
Ha de funcionar con más inteligencia, más rápida y democráticamente.
It has to function more intelligently, faster and more democratically.
Esto se aplica particularmente a los servicios de inteligencia.
This particularly applies to intelligence.
Esta acumulación puede a su vez mermar la inteligencia.
This, in turn, can lead to reduced intelligence.
Existen múltiples testimonios de la inteligencia del niño.
There are many ways of testing a child's intelligence.
En todos estos ámbitos, tenemos que actuar con inteligencia.
In all these areas we need to be intelligent about how we act.
Me habría gustado que hubiésemos actuado con más inteligencia.
I only wish that we were smarter than that.
Negar su existencia, francamente, es un insulto a nuestra inteligencia.
To deny that it happens, frankly, is an insult to our intelligence.
Cuento con la inteligencia y eficiencia de mis colegas diputados.
I am counting on the intelligence and efficiency of my fellow Members.
Sepamos reconocerle la importancia que tiene y utilizarlo con inteligencia.
Let us hope we can recognize its importance and use it intelligently.
Pero, al mismo tiempo, hemos de actuar con inteligencia.
At the same time, however, we must act intelligently.
Cientos de miles de personas -la inteligencia- abandonan el país.
Hundreds of thousands of young people - the intelligentsia - are leaving the country.
Esta Asamblea debe mucho a su dedicación e inteligencia.
This House owes a great deal to their dedication and intelligence.
Y, para avanzar, debemos contar realmente con la inteligencia colectiva.
And to make real progress, we must really bank on the intelligence of the community.
Creo que está lo suficientemente clara: garantizar la cobertura de inteligencia y el control de inteligencia en toda Europa.
I think it is sufficiently clear: to ensure intelligence coverage and intelligence control over the whole continent of Europe.
Espero por ello que la Comisión actúe con inteligencia porque es un instrumento pequeño financieramente, pero debe ser utilizado con mucha inteligencia.
I therefore hope that the Commission will act intelligently. It is a small instrument financially speaking, but it must be used very intelligently.
Existe una cuestión absolutamente central en este debate: ¿conocían los servicios de inteligencia europeos, todos los servicios de inteligencia europeos, el nombre de este presunto terrorista?
One question is absolutely central to this debate: was the name of the suspected terrorist known to European intelligence services, to all the European intelligence services?
Debemos asumir que el cociente de inteligencia del ciudadano medio europeo es razonable.
We must assume that the intelligence quotient of the average European citizen is reasonable.
He podido comprobar la cordialidad, el entusiasmo, el ingenio, la inteligencia de los ciudadanos norteamericanos.
I experienced the warmth, the enthusiasm, the creativity and the intelligence of the American citizens.
La respuesta no es sólo unos mejores servicios de inteligencia y una seguridad más perfeccionada.
The answer is not only improved intelligence and sophisticated security.
También debe haber una creciente cooperación entre los servicios de inteligencia y un fortalecimiento de Europol.
There must also be increasing cooperation between intelligence services and a strengthening of Europol.
Los que, con usted, señora Presidenta, tuvieron la inteligencia de escuchar a Massoud, tendrán motivos para alegrarse.
The Members of this Chamber who had the intelligence to listen to Massoud will certainly rejoice.
Pensamos y formulamos la propuesta de la creación de una escuela europea de inteligencia.
In consideration of this, we are proposing the creation of a European intelligence school.
Sin embargo, también debemos procurar que prevalezcan la razón, la inteligencia y la visión de futuro.
But we should also be guided by reason, wisdom and far-sightedness.
Por lo tanto, calidad como inteligencia de vida: éste es el objetivo prioritario de la formación.
Quality in the sense of providing tools for intelligent living, then: that is the primary goal of training.
Saben perfectamente que los servicios de inteligencia no les quitan la vista.
They can rely on an alert security service in their vicinity.
Las sanciones supuestamente inteligentes contra el régimen no se están aplicando con particular inteligencia.
The so-called smart sanctions against the regime are not being particularly smartly enforced.
Debemos fomentar la inteligencia y la creatividad creando infraestructura, formación y todo lo demás.
We must encourage that intelligence and creativity by having infrastructure, training and everything else.
¿Proceden de investigaciones individuales, o fueron obtenidos por la policía nacional o los servicios de inteligencia?
Do they originate from individual investigations, or were they obtained through national police or intelligence services?
Sin embargo, yo cuestionaría tanto el realismo de la propuesta como su inteligencia política.
I would, however, question both the realism of the proposal and its political wisdom.
Lo hace con tanta facilidad e inteligencia que los resultados se desbordan.
He does so smoothly and shrewdly and the results just pour out.
Nosotros hemos demostrado, por el contrario, que se puede interpretar con flexibilidad e inteligencia.
We have shown the opposite, we have shown that the Pact can be interpreted in a flexible, discerning manner.
Aun así, yo opino que la Comisión ha demostrado cierta inteligencia en su capacidad de interpretarlo.
I believe nonetheless that the Commission has demonstrated a certain degree of intelligence in its ability to interpret it.
La sustancia es muy sencilla, y esto ha emergido del debate con fuerza e inteligencia política.
The substance is very simple, and this came out of the debate with political force and intelligence.
   – Señor Presidente, la Sra. Lulling es la encarnación de la inteligencia no populista.
   Mr President, Mrs Lulling is the embodiment of non-populist intelligence.
Para entender y resolver la causas de fondo, se necesita fuerza e inteligencia.
It takes force and it takes intelligence to understand and resolve its underlying causes.
Me gustaría sugerir que debemos entender el concepto de «inteligencia» en su sentido más amplio.
I would suggest that we need to take the notion of 'intelligence' in its broadest sense.
El papel del ejército es inaceptable y los servicios de inteligencia tienen demasiado poder.
The role of the army is unacceptable and the intelligence services are far too powerful.
Asimismo tenemos que mejorar la manera de trabajar de nuestras agencias de inteligencia.
We also need to improve the way our intelligence agencies work together.
Eso, creo que debemos agradecerlo a la cooperación y particularmente a la inteligencia de Chris Patten.
For this, I believe we must thank Chris Patten for his cooperation and particularly for his intelligence.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  inteligente - intelligent
  intensamente - intently
  intento - intention
  interesante - interesting
  interesantísimo - superl. of [interesante]
  interior - interior
  interrogativo,interrogativa - interrogative, questioning
  íntimo,íntima - intimate, close
  introducir - (pres. [introduzco], past abs
  introdujo - past abs. of [introducir]
  inútil - useless
  invasión - invasion
  inventor - inventor
  invierno - winter
  invirtieron - past abs. of [invertir]
  ir - (pres. [voy=, past descr. =iba],
  iré - past abs. [fuí], p.p
  ido - pres. subj. [vaya], past subj
  irritante - irritating
  Isaías - Isaiah





http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: mejorar conjugation | Spanish Verb Conjugation | Conjugated Verb: burilar - to engrave [ click for full conjugation ]