Translate ilustrado to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: ilustrado

English Translation: enlightened




Translated sentences containing 'ilustrado'
Ella ha ilustrado muchos libros.
She has illustrated a lot of books.
Nuestros compañeros han ilustrado esta situación ampliamente.
Our fellow MEPs have illustrated this amply.
Espero que ahora Roger se haya ilustrado.
I hope that Roger is enlightened now.
Sin embargo, puede convertirse en despotismo ilustrado.
However, it can become an enlightened despotism.
Ha ilustrado todo el concepto de sostenibilidad.
It has illustrated the whole concept of sustainability.
Yo tiendo a describirlo más bien como un proyecto liberal ilustrado.
I am moved to describe it myself rather as an enlightened Liberal project.
Queda muy ilustrado con el debate de hoy.
It is well illustrated by today’s debate.
El señor Schnellhardt ha ilustrado bien este punto.
Mr Schnellhardt illustrated this point well.
Los casos recientes han ilustrado claramente este defecto.
Recent cases have clearly illustrated this defect.
En este sentido puede hablarse de un interés personal ilustrado.
We are really talking about enlightened self interest here.
Esta tecnología no sólo lo hace posible, sino que se está practicando, como ha ilustrado nuestra investigación.
Not only does this technology make this possible, it is also being done, as was illustrated from our inquiry.
Este informe está basado en motivos políticos, como ha ilustrado el orador anterior.
This report is based on political motives, as the previous speaker illustrated.
No, en absoluto, como creo que queda perfectamente ilustrado en el informe del Sr. Sterckx.
Not at all, as I believe is very clearly illustrated in Mr Sterckx’s report .
Están escritos en el espíritu de la Revolución Francesa, un espíritu ilustrado, revolucionario y laico.
They are written in the spirit of the French Revolution – an enlightened, revolutionary and secular spirit.
En términos muy prácticos, el señor Klich ha ilustrado este apoyo en dos enmiendas útiles.
In very practical terms, Mr Klich has illustrated this backing in two useful amendments.
Creo que los Estados miembros han ilustrado perfectamente cómo uno puede arruinar sus propios planes.
I think that the Member States have given a perfect illustration of how to queer one's own pitch.
Este hecho lo han ilustrado claramente el señor Schmidt y el señor Hökmark.
This was very clearly illustrated by Mr Schmidt and Mr Hökmark.
El enfoque intergubernamental de los 50 últimos años ha quedado ilustrado por el Consejo de Europa.
The intergovernmentalist approach for the last 50 years was exemplified by the Council of Europe.
Es verdad que se ha ilustrado trágicamente con la ola de atentados cometidos en Francia.
Of course, this type of fundamentalism was tragically illustrated by the wave of attacks in France.
Nos proporciona un arsenal de datos con los que podríamos haber ilustrado nuestras audiencias.
There is no doubt that it contains a whole armoury of facts that we could have used to good effect during our hearings.
Pero ha ilustrado también todas las limitaciones, incluso las ambigüedades, de un proceso de decisión íntegramente sujeto a la unanimidad.
However, it also illustrated all the limitations and ambiguities of a decision-making process based entirely on unanimity.
Una vez más, el Consejo ha ilustrado un aforismo político de Corrèze: las promesas solo obligan a quienes creen en ellas.
Once again, the Council has illustrated a political adage from Corrèze: promises only bind those who believe in them.
Éste trata cuestiones que, como ha ilustrado el presente debate, adquirirán cada vez más importancia en el futuro.
It considers issues that, as this debate has illustrated, will become increasingly important in the future.
Y queremos hacerlo mirando a los ciudadanos, recogiendo sus opiniones, sin «despotismo ilustrado», sabiendo que ellos pueden aportar muchos ingredientes.
And we want to involve the citizens in it, gathering their opinions and avoiding 'enlightened despotism' , aware that they can make a major contribution.
Como ha quedado ilustrado con los comentarios preliminares, el desarrollo en una serie de aspectos sigue en la dirección equivocada.
As already illustrated by my opening comments, things are still moving in the wrong direction in a number of areas.
Dicha estructura debe ser lo suficientemente sólida para afrontar los imperativos que he ilustrado y competir eficazmente en el escenario mundial.
That structure needs to be robust enough to meet the challenges I have illustrated and to compete effectively on the world stage.
No considero oportuno detenerme en el contenido de la directiva, pues ya ha sido ilustrado ampliamente por mis colegas.
I do not think it necessary for me to dwell on the content, also because it has already been abundantly illustrated by my fellow Members.
En nombre de mi grupo, le agradezco expresamente que nos haya ilustrado con claridad sobre los objetivos de Pörtschach.
On behalf of my group, I am very grateful to you for defining the Pörtschach objectives.
También opino que los dos debates de esta tarde han ilustrado de manera valiosa la importancia de esto.
I also think that the two debates we have had tonight have been valuable in illustrating how important that is.
De modo que, aunque puedo no compartir sus conclusiones, creo que ha ilustrado en su informe muchas de las cuestiones que la Comisión debe abordar.
So although I may not share his conclusions, I believe he has illustrated in his report many of the issues which the Commission must address.
Por ejemplo, señor Comisario, usted ha recibido el mandato del Consejo de "Agricultura" de aplicar las medidas que nos ha ilustrado.
For example, Commissioner, you have had a mandate from the Agriculture Council to apply the measures described to us.
Este fenómeno viene ilustrado por la importancia de la exacción PNB, 4º recurso histórico del presupuesto europeo, y que no se remonta más que a 1988.
That is illustrated by the size of the GNP levy, the fourth historical resource of the European budget, which has only been in existence since 1988.
   – Señor Presidente, la cuestión de las OPA a escala europea ha ilustrado no hace mucho, y con cierta resonancia, dos de los principales problemas de la integración europea.
   Mr President, a short while ago the issue of takeover bids at European level showed, with some degree of sensation, two of the main problems of European integration.
Supone un avance impresionante, y el éxito de este Código de conducta queda ilustrado por el interés que han mostrado algunos países terceros por el mismo.
That is impressive progress, and the success of the Code of Conduct is also illustrated by the interest taken in it by third countries.
Los recientes acontecimientos ya han hecho alusión a esto y han ilustrado la necesidad continuada de un tratado internacional para combatir la difusión de la tecnología del armamento nuclear.
Recent developments have already alluded to this and have illustrated the continuing need for an international treaty to combat the spread of nuclear arms technology.
Esto queda ilustrado por los avistadores de aviones británicos y neerlandeses que, como ustedes recordarán, fueron detenidos en Grecia hace algunos años.
This is exemplified by the British and Dutch plane spotters who, as you will remember, were arrested in Greece some years ago.
Señor Presidente del Consejo, usted ha ilustrado esta trinidad con el enfoque integrado del que también son testigo las conclusiones del Consejo.
You illustrated this trinity, Mr President of the Council, by the integrated approach to which the Council conclusions also bear witness.
Creo que la intervención del señor Karim ha ilustrado especialmente bien el aumento de la actividad, la opinión pública y la concienciación.
I thought Mr Karim’s speech in particular illustrated the growth of activity, public opinion and consciousness.
Lo esencial de la posición del señor Guerreiro queda ilustrado en enmiendas como la enmienda 23, que describe el impacto social de las soluciones económicas.
The essence of Mr Guerreiro’s stance is illustrated by amendments such as Amendment 23, which describes the social impact of economic solutions.
Señor Presidente, creo que este debate ha ilustrado de manera excelente el papel de un Parlamento Europeo elegido por sufragio directo.
Vice-President of the Commission. Mr President, I think that this debate has illustrated excellently the role of a directly-elected European Parliament.
El efecto de la madurez cultural de las regiones de Europa queda ilustrado por, por ejemplo, el esquema de las capitales europeas de la cultura para 2007-2019.
The effect of the European regions' cultural maturity is illustrated, for example, by the European Capital of Culture scheme for the years 2007 to 2019.
Señora Presidenta, el Comisario Verheugen ha ilustrado bastante bien cómo la crisis se extiende desde el mercado financiero al mercado de la automoción.
Madam President, Commissioner Verheugen has very impressively illustrated how the crisis spilled over from the financial market to the market in car sales.
- (EN) Señor Presidente, el Sr. Guardans Cambó y otros diputados como el Sr. Karim y la Sra. Mann han ilustrado la diferencia entre la retórica y la realidad.
- Mr President, Mr Guardans Cambó and others such as Mr Karim and Mrs Mann have illustrated the gap between rhetoric and reality.
En los Estados miembros, la aplicación tradicional del castigo corporal está justamente prohibida, y esperemos que Malasia algún día siga el ejemplo ilustrado.
In EU Member States, traditional implementation of corporal punishment is rightly banned, and let us hope that Malaysia one day will follow our enlightened example.
Esto, por ejemplo, evita que vuelva a hablar de los motivos y del contenido de este reglamento que, por otra parte, todas sus Señorías han ilustrado pormenorizadamente.
This relieves me, for example, of returning to the motivations and the content of this regulation, which, moreover, you have illustrated in detail.
Se cometen errores y le va a contestar el Presidente en ejercicio del Consejo que ya, además, está ilustrado por usted mismo.
Errors are committed and the President-in-Office of the Council, who furthermore has been enlightened by you, will reply to you.
Señor Presidente, señora Péry, señora Diamantopoulou, Señorías, en primer lugar quiero expresar mi agradecimiento a la Sra. Péry por la claridad con la que ha ilustrado la propuesta del Consejo que comparto plenamente.
Mr President, Mrs Péry, Mrs Diamanopoulou, I would like to start by thanking Mrs Péry for the clarity with which she outlined the Council's proposal, which I fully support.
Como anunció el Presidente Prodi recientemente en un comunicado de prensa, la Comisión, lejos de guardar silencio, desea que continúe un debate ilustrado en estrecha asociación con el Parlamento Europeo.
As President Prodi announced recently in a press statement, the Commission, far from remaining silent, hopes that an enlightened debate will ensue, in close cooperation with the European Parliament.
En este momento quiero dar las gracias a los denominados grupos de interés, que han realizado un trabajo realmente excepcional y nos han ilustrado ampliamente acerca de las posibilidades existentes.
At this point, I would like to thank those who are called lobbyists, who have done truly outstanding work, teaching us a great deal about the options available.
El drama del maremoto en el sudeste asiático ha ilustrado una vez más la importancia de esta visibilidad de la acción de Europa en el mundo y de su mayor coordinación.
The drama of the tidal wave in South-East Asia illustrates once again the importance of such visibility and of the increased coordination of European action in the world.
No tengo noticia de ningún caso en el que un niño se haya ahogado o sufrido algún otro tipo de daño como resultado de un libro ilustrado hecho de cartón.
I am not aware of any case in which a child has choked or suffered other injuries as a result of a cardboard picture book.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  acérrimo - stalwart
  tachuela - tack
  diccionario - dictionary
  carburante - fuel, propellant
  flebitis - phlebitis
  repetitivo - recursive, repetitive
  constructor - erector
  modificación - change (n), modification
  pedernal - flint
  abrasión - abrasion
  respirador - breather
  membrete - letterhead
  supuración - suppuration
  arabia - arabia
  embolia - embolism
  cintura - waist, waistline
  niño pequeño - toddler
  desconfiado - distrustful
  bricbarca - barque
  más despacio - more slowly








Popular Phrase: sentences using conocer | Spanish lesson | Conjugated Verb: tomar - to take, drink [ click for full conjugation ]