Translate guardia to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: guardia

English Translation: watchman; =---- municipal=, policeman




Translated sentences containing 'guardia'
Tiene que pasar por la guardia.
You must pass through security.
Están en el cuartel de la Guardia Civil.
They are in the barracks of the Civil Guard.
Me puse enfermo por la noche, y tuve que llamar al médico de guardia.
I got sick during the night, and I had to call the doctor on call.
No, yo soy guardia.
No, I'm a guard.
El guardia, el cual está sentado, trabaja en el hotel.
The guardian who is sitting, works in the hotel.
No podemos bajar la guardia.
These things have to be borne in mind.
Y no podemos bajar la guardia.
And we should certainly be vigilant.
No hay que bajar la guardia.
We must not let our guard down.
Es necesario no bajar la guardia.
We must not lower our guard.
Le propondré para el papel de guardia.
I will suggest you for the role of guard.
Nunca se debe bajar la guardia.
We must at no point lower our guard.
En mi opinión, deberíamos estar en guardia.
I believe that we should be on our guard.
Por eso no debemos bajar la guardia.
That is why we must not lower our guard.
Sin embargo, no se puede bajar la guardia.
However, there is no room for complacency.
Sin embargo, creemos que no hay que bajar la guardia.
But we see no reason to lower our guard.
Contamos mucho con usted, señora Comisaria, para no bajar la guardia.
Commissioner, we are counting on you not to lower your guard.
¿Qué me dice de lo de la Guardia Civil?
What do you say about the issue of the Guardia Civil?
Les pongo en guardia, en cambio, Señorías, frente a Internet.
Ladies and gentlemen, I would, however, give you a warning as regards the Internet.
El primero, evidentemente, es que no se puede bajar la guardia.
The first, naturally, is that we must not lower our guard.
No se trata de crear una guardia europea de fronteras.
This is not about creating a European border guard.
No hay que bajar la guardia, debemos seguir esforzándonos sin descanso.
We must not relax our vigilance, and we must continue our work without respite.
¡No hay que bajar la guardia, porque el peligro sigue ahí!
This disease is an ongoing threat and we must not lower our guard against it!
Esta petición de mayor transparencia me hace ponerme en guardia.
Greater transparency - I am wary of that.
La primera es la parte inactiva del tiempo de guardia.
The first is the inactive part of on-call time.
Como resultado tendríamos maratones de hasta 72 horas de guardia.
Marathons of up to 72 hours on duty would result.
No obstante, no todos los turnos de guardia son iguales.
Nevertheless, not all on-call time is the same.
En tercer lugar, las horas de guardia son horas laborables.
Thirdly, on-call hours are working hours.
La Unión Europea, por lo tanto, no debería bajar la guardia.
The European Union should not, therefore, lower its guard.
En tal caso, estimados colegas, ¡no bajemos la guardia!
So, ladies and gentlemen, let us be on our guard!
En cuanto al tiempo de guardia, considero hipócritas a aquellos que piensan que los periodos inactivos cuando se está de guardia no cuentan como tiempo de trabajo.
As regards on-call time, I consider hypocritical those who think that the inactive periods while on call do not count as working time.
Nuestro servicio de guardia contra incendios del Reino Unido -en concreto el de mi región, Gales, donde hasta un 75 % está cubierto por funcionarios de guardia- está amenazado.
Our retained fire service in the UK - in particular in my region, Wales, where 75% of it is covered by retained officers - is under threat.
Antes de concluir quisiera decir que, como ha señalado la Sra. Grossetête, no podemos bajar la guardia.
Before concluding, I should like to say that, as Mrs Grossetête has pointed out, we cannot lower our guard.
El guardia controla la carga: se trata de material radiactivo, con todos los permisos en regla.
The official checks the cargo: it is radioactive material, all in order with all the necessary permits.
Se puso nervioso cuando mencioné que la Guardia Civil había matado a un hombre.
He was nervous when I mentioned that one man was killed by the Guardia Civil.
El segundo objetivo es la formación de la guardia de fronteras.
The second objective is the training of border guards.
El Parlamento tiene una obligación real de estar en guardia contra estas cosas.
Parliament has a real duty to guard against these things.
La Agencia debe recibir, cuanto menos, el cometido de examinar la necesidad de esa guardia.
The Agency must at least have the task of examining whether such a body is needed.
Lo hicieron en el pasado y lo harán de nuevo si bajamos la guardia.
They have done so in the past and will do so again if we drop our guard.
Es importante saber que no será una tarea fácil y no deberíamos bajar la guardia.
It is important to know that this will not be an easy task and we should remain very vigilant.
Por último, estamos convencidos de que todos los tiempos de guardia deben considerarse tiempo de trabajo.
Finally, we remain convinced that all instances of on-call time must be considered working time.
A nuestro juicio, el tiempo de guardia debe seguir considerándose tiempo trabajado.
As we see it, time spent on stand-by must continue to be regarded as working time.
Por último, hay que respetar la sentencia del Tribunal de Justicia relativa a los turnos de guardia.
Finally, the ruling by the European Court of Justice in respect of on-call duty must be adhered to.
La Comisión siempre debería estar en guardia para garantizar una aplicación correcta.
The Commission should always be on guard to ensure that implementation takes place properly.
FRONTEX no hará nada sin los Carabinieri o sin la Guardia Civil.
FRONTEX will achieve nothing without the Carabinieri or the Civil Guard.
Los jóvenes europeos bajan cada vez más la guardia, y parecen confundir tratamientos existentes con curación.
Young Europeans are becoming less and less vigilant, and seem to confuse existing treatments with a cure.
Los miembros de la denominada "Guardia Húngara" juraron sus cargos hace unas fechas.
Members of the so-called 'Hungarian Guard' took the oath a few days ago.
Pido al Gobierno húngaro que actúe contra la guardia parlamentaria y la disuelva.
I call on the Hungarian Government to take action against the paramilitary guard and dissolve it.
Así que no hay cabida para la complacencia, ni podemos bajar la guardia.
So there is no room for complacency or letting our guard down.
Europa -y concluyo aquí- tampoco ha de bajar la guardia en este frente.
Europe - and I am finishing here - must not lower its guard on this front either.
El grupo paramilitar Guardia Húngara ha mostrado su lado violento en Budapest.
The paramilitary Hungarian Guard has shown its violent face in Budapest.
Por último, debemos también crear una guardia costera para las fronteras marítimas del Mediterráneo.
Finally, we must also establish a coastguard for the sea borders of the Mediterranean.
En este sentido, resulta esencial reconocer que debemos estar en guardia para evitar que eso suceda.
It is essential to recognize that we should be on our guard against this risk.
Al definir el tiempo de guardia, a menudo se malinterpreta el objetivo del Consejo.
When it comes to the definition of on-call time, the Council's objective is often misunderstood.
En cuanto al tiempo de guardia, no veo motivo para no cumplir las decisiones del Tribunal de Justicia.
As regards on-call time, I do not see any reason not to comply with the Court of Justice judgments.
Señorías, quiero recordarles que el estar de guardia impide a los trabajadores organizar su tiempo libremente.
Ladies and gentlemen, I would like to remind you that being on call prevents workers from organising their time freely.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  Guatemala - Guatemala
  guerra - war
  guiso - preparation, seasoning (of food)
  gusto - pleasure; [da ----], it is a pleasure
  ha - pres. indic. sing. of [haber]
  Habana (la) - the capital of Cuba
  haber - (i>pres. [he=, past abs. =hube]),
  había, hubo - there was, there were;
  mucho tiempo ha - a long time ago
  hábil - skillful
  habilidad - skill
  habitante - inhabitant
  hábito - coat
  habrá - fut. of [haber]
  hace poco - a short while ago;
  hace siglos - centuries ago;
  hace tiempo - some time ago;
  hace buen tiempo - it is fine weather
  hacia - towards
  hacienda - estate, landed property








Popular Phrase: spanish word games online | Spanish Fruits | Conjugated Verb: exponer - to expose [ click for full conjugation ]