Translate evidencia to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: evidencia

English Translation: evidence




Translated sentences containing 'evidencia'
¿Encontró usted una evidencia que indique que fue un incendio provocado?
Did you find any evidence indicating that the fire was intentional?
¿Encontró usted alguna evidencia que indique que fue un incendio provocado?
Did you see any evidence of arson?
Es una evidencia absoluta.
That is an absolute fact.
No disponemos de dicha evidencia.
We do not have that evidence.
Finalmente, hay una evidencia.
Finally, one thing is clear.
No podemos seguir negándonos a la evidencia.
We cannot continue to close our eyes to these problems.
Creo que esto evidencia responsabilidad.
I think that shows responsibility.
El asesinato es una evidencia.
Murder is a clear fact.
Debemos poner en evidencia a Milosevic.
We must call Milosevic's bluff.
Esta evidencia debe ponerse más de relieve.
This evidence should be given greater emphasis.
Es una evidencia que calificaría de cartesiana.
It is so clear that I would describe it as Cartesian.
El informe evidencia claramente estos problemas.
The report highlights these problems clearly.
Señor Frattini, niega usted la evidencia.
Commissioner Frattini, you are denying the obvious.
Pusieron en evidencia a Enron, por ejemplo.
They exposed Enron, for example.
Ha puesto en evidencia diversas debilidades estructurales.
It has shown up certain structural weaknesses.
Ello también se evidencia en el informe.
This is also evident in the report.
Me parece de una manifiesta evidencia que es necesario actuar.
It seems to me blindingly self-evident that some action is necessary.
Este informe evidencia que necesitamos una reforma de los aditivos.
This report makes clear that we need a reform of additives.
También en este caso es inútil negar la evidencia.
There is no point in denying anything in this case either.
Pero el caso Kralowetz evidencia nítidamente dos cosas.
But Kralowetz makes two things glaringly obvious.
En mi opinión, esta evidencia no se puede debatir.
In my view, this evidence cannot be contested.
Ello evidencia una actitud extraordinariamente arrogante hacia los derechos individuales.
This shows an extraordinarily cavalier attitude to individual rights.
En estos momentos, la evidencia científica es clara.
At the moment, the scientific evidence is clear.
Hoy nadie pone en duda la evidencia de este cambio.
Today, no one questions the obvious fact that these changes are taking place.
Nuestras investigaciones no han revelado ninguna evidencia que apoye esta insinuación".
Our investigation has uncovered no evidence to support this suggestion'.
Porque la ausencia de mujeres evidencia un déficit democrático.
An absence of women represents a democratic deficit.
¿Durante cuánto tiempo más podemos seguir ignorando la creciente evidencia?
How long can we go on ignoring the growing evidence?
El vuelo de Denver dejó evidencia de ello hace poco.
The Denver flight showed that recently.
Una lógica similar se evidencia en el Mar Báltico.
A similar logic is in evidence in the Baltic Sea.
Ello evidencia lo ardua que es esta cuestión.
This shows what a difficult issue this is.
En cuanto a la necesidad, señora Presidenta, es una evidencia.
As regards the need, Madam President, it is obvious.
Me opongo a eso porque sería actuar con prisa, sin evidencia científica.
I oppose that because it would be to act in haste without scientific evidence.
No comprenderlo así es negar la evidencia del proceso mismo.
To fail to understand that is to deny the evidence of the process itself.
Todo el debate en torno a la subsidiariedad evidencia esta problemática.
The whole debate on subsidiarity demonstrates this problem.
Cerrar los ojos ante esta evidencia es señal de ingenuidad.
It would be naive to disregard that.
Las razones de fondo surgen además de la evidencia.
The problems of content are quite obvious.
Algunos quizás piensen que ésta es una evidencia.
Some might think, perhaps, that it is obvious.
La segunda observación es una evidencia: también podemos intentar posponerla, no mirarla, posponer su examen, pero es una evidencia.
My second point is a fact: we can try to postpone it, ignore it or put off dealing with the issue, but it is still a fact.
O bien, si ésta se basa en la evidencia, creo que también debería haberse informado de tal evidencia.
Or, if it was based on evidence, I think we should have been given that evidence.
Es necesario hacer una evaluación de todos esos factores y de la evidencia científica.
You have to assess all that and evaluate the science.
Tenemos la evidencia de que, con frecuencia, los textos no coinciden en este Parlamento.
It is a common occurrence in this Parliament for texts not to correspond.
Hasta este momento no veo evidencia sino de un error cometido por la Ofician de Patentes.
I have seen no evidence at all at this stage of anything more than error on the part of the Patent Office.
Su importancia se pone en evidencia con la permanentemente creciente delincuencia en este ámbito.
Its importance is demonstrated by the constantly increasing incidence of such delinquency.
Es una evidencia y yo, por mi parte, estoy por supuesto totalmente involucrado en ella.
That is obvious, and I am, of course, committed to this.
Me preocupa que la evidencia científica que respalda esta propuesta sea incompleta.
I am concerned that the science behind this proposal is incomplete.
Ni las prohibiciones temporales ni la prohibición permanente están justificadas por la evidencia.
Neither the temporary bans nor the permanent ban are justified by the evidence.
Disponemos de dos nuevos datos que ponen en evidencia la gravedad de la situación.
Two new revelations show how serious the situation is.
Las asociaciones de consumidores suelen olvidar esta evidencia en su exceso de celo.
This basic truth is something the consumer organisations do not always bear in mind in all their enthusiasm.
Cuando unas instituciones parlamentarias democráticas se niegan a reconocer la evidencia, dejan de servir al interés general.
When democratic parliamentary institutions refuse to acknowledge the evidence, they cease to serve the common good.
Le pedimos a la Comisión que esté preparada para proceder a una reducción si se evidencia tal necesidad.
We ask the Commission to prepare for a reduction if that proves necessary.
No surgió por casualidad, surgió ante la evidencia del fracaso de un método.
It was not the result of a coincidence, it was generated by the realisation that a method had failed.
Ya va siendo hora de que la UE ponga en evidencia al Sr. Bush.
The time is long overdue for the EU to call Mr Bush's bluff.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  súbito - sudden
  categoria - class
  recien - recent
  réplica - replica
  violeta - violet
  caca - poop
  archivos - records
  poco interesante - uninteresting
  no vendido - unsold
  archivero - archivist
  viscosidad - clamminess, viscosity
  alegro - allegro
  perturbacion - derangement, obstruction
  articulación - articulation, formation, joint, knuckle
  brazal - armlet
  laceración - laceration
  planetario - planetarium, planetary
  contraespionaje - counterespionage
  astigmático - astigmatic
  factura - bill, invoice








Popular Phrase: spanish verb ver | Beginner Lessons | Conjugated Verb: respetar - to respect [ click for full conjugation ]