Translate dentro to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: dentro

English Translation: within; inside




Translated sentences containing 'dentro'
dentro de
inside of
¿En qué posición se ve usted dentro de cinco años?
Where do you see yourself five years from now?
No, está dentro.
No, it is inside it.
Dentro del avión hay que apagar los teléfonos móviles.
It is necessary to switch off mobile phones inside the plane.
Si practicas una hora todos los días, dentro de tres semanas ya sabrás escribir a máquina.
If you practice an hour every day, you'll know how to type in three weeks time.
¿Están fuera o dentro?
Are they in or out?
Todos los demás estarán dentro.
All of the others will be in.
Debería situarse dentro del sistema.
It should be inside the system.
Continuaremos dentro de tres minutos.
We will start in three minutes.
Hay pocos controles incluso dentro.
There are few controls even inside.
Funcionamos dentro de las instituciones.
We operate within the institutions.
Dentro de quince días, estaré en Berlín.
In a fortnight' s time, I shall be in Berlin.
No sabemos aún qué pondremos dentro del recipiente.
We do not, as yet, know what we will put inside it.
Dentro de Europa ocurren cosas extraordinariamente graves.
There are some extremely serious situations within the European Union as well.
O incluso "regionalizarlo" dentro de cada país.
Or even to regionalise it within countries.
¡Imponga su opinión dentro de su partido!
Assert yourself in your party.
Liebre por fuera pero gato por dentro.
The wording on the outside belies the actual contents of these documents.
Ahora podemos trabajar dentro de él.
Now we can work within that.
Dentro de nuestra delegación hay profundas discrepancias.
Within the delegation there is deep disagreement.
Esto no entra ya dentro del Gentlemen's agreement.
The 'gentlemen's agreement' no longer applies.
Terminaré mi tarea dentro de dos días.
I shall have finished my work in two days' time.
Observémonos a nosotros dentro de la Unión Europea.
Let us take a look at ourselves here in the European Union.
Dentro de un año volverán a celebrarse elecciones.
In a year's time the elections are coming around again.
Sí a Polonia dentro de la Unión Europea.
'Yes' for Polish membership of the European Union!
Este sistema finalizará dentro de medio año.
In six months' time, that system will come to an end.
Reciben financiación desde dentro de Europa.
They are funded from within Europe.
Dentro de esta Cámara tenemos voz.
Within this House we have a voice.
Volveré sobre ello dentro de un momento.
I will return to that in a moment.
Dentro de unos días lo sabremos.
In only a few days’ time we will all find out.
Es posible dentro de un Estado miembro.
It is possible within a Member State.
Reconocemos a Moldova dentro de sus fronteras.
We recognise Moldova within its borders.
Esto no puede conseguirse dentro del presupuesto.
This cannot be achieved within the budget.
Dentro de poco le tocará al vino.
Soon it will apply to wine.
Podríamos negociar dentro de ese mandato.
Within this mandate we could negotiate.
Esto es cierto dentro de la UE.
This is true within the EU.
Queremos estar dentro de una comunidad".
We want to be in a community'.
Volveremos a visitar Palestina dentro de dos meses.
We will be revisiting Palestine in two months' time.
Me gustaría transmitirles la certeza que llevo dentro.
I want to convey to you the certainty that fills me.
También hay desigualdad dentro de los países.
There is also inequality within countries.
Sin embargo, esto terminará dentro de poco.
However, this time will soon end.
Dentro de dos días hablará un palestino.
In two days' time, a Palestinian will speak.
Muéstrelos toda la belleza que tienen dentro".
Show them all the beauty they possess inside.'
Había unidad dentro de la diversidad.
There was unity in diversity.
Dentro de 15 años, representarán un 34 %.
In 15 years' time, they will account for 34%.
Si no me creen, pregúntenme dentro de 10 años.
If you do not believe me, ask me in 10 years' time.
Aparecen de modo inesperado, dentro y fuera.
They turn up unexpectedly, both inside and outside the EU.
Dentro de unos momentos, hablaremos de Albania.
I think we should take the same attitude towards every country engaged in transition.
Volveré a ello dentro de un momento.
I will return to that in a moment.
Estarán listas dentro de muy poco.
They will be produced very shortly.
Turquía no cabe dentro de ese grupo.
Turkey is not one of those countries.
Esto está bien dentro de sus límites.
That is fine as far as it goes.
Pero "dentro de sus límites» no es suficiente.
But as far as it goes is not enough.
La amenaza está dentro de nuestras puertas.
The danger is upon us.
Hoy, aquí dentro, hacemos casi lo mismo.
Here today, we are doing just about the same thing.
Además, ya no hay compensaciones dentro del sistema.
The fact is that under the system, framework contracts are not really feasible.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  derecho,derecha - straight; right
  derecho - right
  desaliento - discouragement, disappointment
  desaparezca - pres. subj. of [desaparecer]
  descendida - descent, fall
  descendiendo - pres. part. of
  descendiente - descendant
  desciende - pres. of [descender.]
  descontento,descontenta - dissatisfied
  descripción - description
  descubierto - p.p. of [descubrir.]
  descubrimiento - discovery
  descuida - imper. of [descuidar,] don't worry
  desde - since; from
  desdeñosamente - disdainfully
  desdicha - misfortune
  deseo - desire, wish
  desesperación - despair
  desesperado,desesperada - desperate; despairing
  desgraciadamente - unfortunately








Popular Phrase: tener translation | Learn Spanish | Conjugated Verb: despertarse - to wake up, lie down [ click for full conjugation ]