Sentence Maker: yard  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You were walking in the yard.
Tú caminabas en el jardín.
I was running in the yard.
Yo corría en el jardín.
I was studying while you were playing in the yard.
Yo estudiaba mientras que tú jugabas en el jardín.
They laugh in the yard
Ellas ríen en el jardín.
I saw the flowers in the yard.
Yo veía las flores en el jardín.
The helicopter is in the yard.
El helicóptero está en el jardín.
You place the dog in the yard.
Tú sitúas al perro en el jardín.
We walked in the yard.
Nosotros caminamos en el jardín.
I ordered more than three palm trees for the yard.
Yo pedí más de tres palmeras para el jardín.
They play in the yard
Ellos y ellas juegan en el jardín.
She ran in the yard.
Ella corrió en el jardín.
You and Jose will landscape the front yard.
Usted y José van a ajardinar el jardín delantero.
The dog would run in the yard if he didn't eat the flowers.
El perro correría en el jardín si no se comiera las flores.
The back windows have a view of the yard.
Las ventanas traseras tienen vista al patio.
Report to the yard for exercise.
Preséntese al patio para hacer ejercicio.
Indeed, it is all in our back yard.
De hecho, todo está pasando en nuestro patio trasero.
It is not our back yard, but our front yard, and in the long term, a future EU territory.
No es nuestro patio trasero, sino nuestro patio delantero, y a largo plazo un futuro territorio de la Unión Europea.
Cars are taken to the scrap-yard.
Se llevan a los lugares adecuados.
I have never supported the principle of 'not in my back yard'.
Nunca he apoyado el principio de «no en mi patio trasero».
We cannot be the victim of the ‘NIMBY’ syndrome: not in my back yard.
No podemos caer víctimas del síndrome «NIMBY»: (no en mi patio trasero).
However, we feel this most acutely in our own back yard.
No obstante, lo sentimos de forma más aguda en nuestro propio campo.
It still helps today to consolidate stability and peace in a region that is, effectively, our own front yard - not back yard, but front yard.
Hoy en día, esto aún contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región que es, de hecho, nuestro propio patio delantero -no nuestro patio trasero, sino nuestro patio delantero-.
I say that because perhaps he ought to look a bit more in his own back yard.
Y lo digo porque posiblemente tendría que mirar un poco más dentro de su propio patio trasero.
But, first, let us sort things out in our own back yard.
Sin embargo, vamos primero a solucionar nuestros asuntos.
A single pit has been dug in the hospital yard so that the bodies can be piled into it.
Se abre una fosa común en el patio del hospital para amontonar en ella los cuerpos.
If we are prepared to take up our own responsibilities in our own back yard, then we can achieve success.
Si estamos preparados para hacernos cargo de nuestras propias responsabilidades en nuestro propio campo, entonces podemos alcanzar el éxito.
But we must be aware that, while it is correct to have global aspirations, we have serious work to do in our own back yard.
Pero tenemos que ser conscientes de que, a pesar de que es correcto tener aspiraciones globales, hay mucho trabajo serio por hacer en nuestros propios países.
The Commission is now investigating suspected state aids to that particular yard.
La Comisión está investigando ahora supuestas ayudas públicas a ese astillero concreto.
As a result, they have two Mercedes in the yard and shops are full of produce which is neither palatable nor cheap.
A resultas de ello, ahora tienen dos Mercedes en el garaje y las tiendas están llenas de productos que no son sabrosos ni baratos.
We all agree on the objective that the Gdańsk shipyard should be restructured to make it a viable yard.
Todos estamos de acuerdo con que el objetivo es la reestructuración de los astilleros de Gdańsk para que éstos puedan ser viables.
Let me add that Scotland Yard is doing a commendable job in trying to help in this respect.
Permítanme añadir que Scotland Yard está realizando un trabajo encomiable intentando ayudar a este respecto.
As I mentioned in my opening remarks, an investigation is under way in the country, which is being assisted by Scotland Yard.
Como ya he mencionado en mis consideraciones iniciales, se está realizando una investigación en el país, que está siendo apoyada por Scotland Yard.
We shall see shortly whether Scotland Yard police agree.
Pronto sabremos si la policía de Scotland Yard está de acuerdo.
Because the yard has received less aid in the past, we can be less demanding in this respect.
Puesto que el astillero ha recibido menos ayudas en el pasado, podemos ser menos exigentes con respecto a esto.
I fear that Parliament's action has merely relegated the Statute to a kind of shunting yard.
Me temo que debido a este proceder del Parlamento sólo ha aparcado sine die el tema.
But I got the impression that was not the issue at all; rather it was to go on relegating the Statute for Members to the shunting yard.
Pero tengo la sensación de que aquí no se ha tratado de eso sino de seguir aplazando el Estatuto del diputado.
What is not needed is a mere shunting yard of a White Paper. Rather, what we need here is a quick decision.
Lo que necesitamos no es la "estación de maniobras" de un libro blanco, sino una decisión rápida.
My final point: we are clearly talking in the Balkans about building peace and security, not just in our backyard but in our front yard too.
Mi último punto: en los Balcanes claramente estamos hablando de construir la paz y la seguridad no sólo en nuestro patio de atrás sino en nuestro jardín de entrada.
People are always saying that South-Eastern Europe is the European Union' s crisis-riven back yard.
Como a menudo se ha recordado, la Europa sudoriental es el "patio trasero" en crisis de la Unión Europea.
Can the Commission and Ministers stress that they will tackle this across borders through Interpol and with mechanisms such as Scotland Yard's Paedophile Unit?
¿Pueden la Comisión y los Ministros reiterar que lucharán contra dicha delincuencia a través de las fronteras recurriendo a Interpol y mecanismos como la "Paedophile Unit" de Scotland Yard?
An old lady went outside to fill a saucepan with water in the yard, was hit by a bullet and was killed instantly.
A una mujer mayor no le ha tiempo a ir a llenar una cacerola de agua en el patio, una bala la alcanza y la fulmina en el acto.
We now need to realise that what lies beyond the eastern border of the present European Union is not another planet but our own back yard.
Ahora tenemos que darnos cuenta de que lo que queda al otro lado de la frontera oriental de la Unión Europea actual no es otro planeta, sino las mismas puertas de Europa.
Second, to limit the distortion of the level playing field and any harm to European competitors caused by State intervention, the yard's production capacity has to be reduced.
En segundo lugar, limitar las alteraciones del establecimiento de condiciones iguales y cualquier daño a los competidores europeos causado por la intervención estatal. La capacidad de producción del astillero debe reducirse.
We should await the outcome of that investigation and we should also trust that, with its experience, Scotland Yard will be able to help the Pakistani authorities.
Debemos esperar los resultados de dicha investigación y confiar que, merced a su experiencia, Scotland Yard sea capaz de ayudar a las autoridades pakistaníes.
That is why I find it regrettable that the Commission constantly plays the role of a shunting yard at the expense of the environment and public health.
Por ese motivo, me parece lamentable que la Comisión sea siempre el lugar en que se realizan todas las maniobras, a expensas del medio ambiente y la salud pública.
Anyone who decides to send their old car to the scrap yard will receive EUR 2500.
Cualquiera que decida enviar su viejo coche al desguace, recibirá 2 500 euros.
The ultimate goal must still be the abolition of all types of government support, so that every yard gets the price it deserves.
El objetivo final debe seguir siendo: supresión de toda clase de apoyo de las autoridades, de tal modo que cada astillero reciba el dinero que él mismo se gane.
Give the Devil an inch and he will take a yard, because using synthetic drugs is a step on the way to becoming a user of harder drugs.
No debemos dar alas a la tentación, ya que el uso de drogas sintéticas allana el camino hacia el consumo de drogas más duras.
For the proposal of the Commission contains flagrant discrimination, a double yard-stick against the Eastern European countries, where the conditions for the production of wine are less favourable.
La propuesta de la Comisión contiene medidas flagrantemente discriminatorias y aplica un doble rasero en perjuicio de los países de Europa oriental, donde las condiciones para la producción vitivinícola son menos favorables.
It even flagrantly contravenes the principles of the internal market; one yard may get 3 to 9 % in aid, whereas another may get 60 to 70 %.
Está incluso en flagrante contradicción con los principios del mercado interior si un astillero puede recibir cerca del 3 al 9 % de ayuda y el otro astillero del 60 al 70 %.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugation of pelear | Online English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: desvelar - unveil [ click for full conjugation ]