Sentence Maker: witch  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I'm going to dress up as a witch.
Me voy a disfrazar de bruja.
My daughter-in-law is a witch.
Mi nuera es una bruja.
We do not want witch-hunts.
No queremos una caza de brujas.
This is an example of witch hunting.
En este caso, estamos ante un proceso por brujería.
The road user should not be the target of a witch hunt.
El usuario de la carretera no debe ser objeto de una caza de brujas.
Because this witch hunt which broke out in the province of Almería should have been foreseen.
Porque esta persecución a las personas por su aspecto externo era previsible en Almería.
The responsibility for this lies with animist witch doctors and the gangs they employ.
La responsabilidad de eso recae en los hechiceros curanderos y las bandas organizadas que trabajan para ellos.
Normal practice is to turn to local witch doctors for help.
La práctica habitual es acudir a hechiceros-curanderos locales.
Witch doctors' gangs are responsible for organising the murder of albinos.
Los curanderos y sus bandas organizadas son responsables de organizar el asesinato de albinos.
We are afraid of having a 'witch-hunt' when naming and shaming is carried out.
Tememos que se inicie una caza de brujas en el momento en que se lleve a la práctica la denuncia pública.
Of course, there should not be any witch-hunt against officials in the Commission as such.
Ahora bien, tampoco debe iniciarse una campaña de descrédito contra los funcionarios de la Comisión como tal.
The religion of antiracism has its dogmas, its priests, its inquisitors and its witch-hunts.
La religión antirracista tiene sus dogmas, tiene sus sacerdotes, sus inquisidores, sus procesos de brujería.
Mrs Morgan told us a moment ago that we do not want witch-hunts.
La Sra. Morgan acaba de decirnos que no se trata de perseguir fantasmas.
I cannot, however, under any circumstances accept revenge policies, excommunications and witch hunts.
Sin embargo, no puedo aceptar bajo ninguna circunstancia políticas de revancha, excomuniones y cazas de brujas.
Nor can we tolerate the atmosphere in which your Commission has been constituted, Mr Barroso: that of a witch-hunt.
Tampoco podemos tolerar el ambiente general en que se ha constituido su Comisión, señor Barroso: el de una caza de brujas.
The witch-hunt by the Greens against Mrs Kroes demands a response.
La caza de brujas que los Verdes han lanzado contra de la señora Kroes exige una respuesta.
This episode was tantamount to an intellectual and moral witch-hunt, and was, in my view, unworthy of this House.
Ese episodio representa una caza de brujas intelectual y moral y a mi juicio no fue digno de esta Cámara.
I do not see this situation as a justification for a witch-hunt on hedge funds.
No me parece que esta situación justifique una caza de brujas contra los fondos de alto riesgo.
He claims that finance ministers are witch doctors who are sacrificing jobs at the altar.
Reivindica que los ministros de finanzas son hechiceros que sacrifican puestos de trabajo en el altar.
In Poland, unfortunately, a witch-hunt is being conducted against the opposition, and the courts have joined in.
Por desgracia, en Polonia se está realizando una caza de brujas contra la oposición, a la que se han sumado los tribunales.
However, we must be careful that committee does not turn into some kind of witch hunt.
Sin embargo, hemos de procurar que esa comisión no se convierta en algún tipo de caza de brujas.
Nor do we want witch-hunts or soundbite sensationalism when we are assigning blame.
Tampoco queremos una caza de brujas ni sensacionalismo a la hora de atribuir las culpas.
The magistrates in Lyons who delivered these judgments have simply participated in a witch-hunt.
Los magistrados lioneses que han dictado tales sentencias han participado también en un auténtico proceso de caza de brujas.
Neither do the government-run media shrink from launching a full-blown witch hunt against the country' s independent media.
Tampoco se quedan atrás los medios de comunicación dirigidos desde arriba en una campaña legal de difamación entablada contra los medios de comunicación independientes del país.
I fear that if we now vote in favour of a ban on phthalates, this will unleash a witch-hunt against all kinds of substances, without any scientific basis.
Me temo que si ahora aprobamos una prohibición de los ftalatos en los juguetes, se abra una caza de brujas en persecución de todo tipo de sustancias, sin contar con una base científica.
I have no other way of explaining the witch hunt undertaken in this report with regard to civil air traffic control alone.
Para mí no tiene otra explicación la acusación arbitraria que se lanza en este informe a los servicios de control civil.
It is crucial, therefore, for the European Union to ask Namibia, in no uncertain terms, to halt this witch-hunt.
Por eso es necesario que la Unión Europea y sus Estados miembros insten enérgicamente a Namibia a que detenga esta caza de brujas.
We did not - and I would like to say this here in the European Parliament - have to organise a witch-hunt or use Gestapo-style practices.
Para ello, señor Presidente, y quiero decirlo aquí en el Parlamento Europeo, no hemos tenido que organizar una caza de brujas y emplear prácticas de la Gestapo.
Here, as elsewhere, the sense of deliberate manoeuvring is quite clear. A witch hunt is being carried out against anyone who does not bear the federalist stamp.
En este caso, como en otros, el sentido de la maniobra es muy claro: se trata de una caza de brujas discreta y silenciosa contra todo lo que no lleve el sello federalista.
Some amendments are designed to water down the Commission’s wordings on the pretext of avoiding a witch hunt against the captains and crews.
Algunas enmiendas pretenden atenuar las formulaciones de la Comisión so pretexto de no emprender una caza de brujas contra los capitanes y las tripulaciones.
In particular, I deplore the climate of witch-hunting that has been introduced following unfortunate statements by one Commissioner-designate.
Deploro, en particular, el clima de caza de brujas que se ha instalado tras las desafortunadas declaraciones de un Comisario propuesto.
In his first term he supported witch hunts against journalists such as Hans-Martin Tillack who exposed frauds.
Durante su primer mandato apoyó la caza de brujas contra periodistas como Hans-Martin Tillack, que sacó a la luz diversos fraudes.
If too many high-level politicians are sued it may begin to look like a witch-hunt.
Si son procesados demasiados políticos de alto rango, la cosa puede empezar a parecer una caza de brujas.
His refusal to sign in this case is on moral rather than political grounds. He rightly objects to the witch-hunt which the Polish Government seeks.
Su negativa a firmar en este caso se basa en motivos más morales que políticos, ya que se opone con razón a la caza de brujas que pretende emprender el Gobierno polaco.
There is a witch-hunt climate against Romanians and Roma, with a great number of punitive expeditions and with travellers' camps that have been set on fire.
Existe una especie de caza de brujas contra los rumanos y los romaní, con gran número de incursiones de castigo y el incendio de los campamentos de nómadas.
Mr Audy's report covers all of these problems and recognises that the US has returned to customs McCarthyism with a security/insecurity witch-hunt.
En el informe del señor Audy se abordan todos estos problemas y se admite que los Estados Unidos han regresado al maccarthyismo aduanero con una caza de bruzas por razones de seguridad e inseguridad.
I do not support the witch-hunt that is again today being led by some against those who are attempting to set boundaries for immigration in Europe.
No apoyo la caza de brujas que algunos vuelven a lanzar ahora contra quienes tratan de fijar límites a la inmigración en Europa.
On the other hand, however, witch doctors spread tales of the magical properties of albinos' white skin, which allegedly helps to bring luck and wealth.
Pero por otro lado, los hechiceros-curanderos difunden relatos sobre las propiedades mágicas de la piel blanca de los albinos, que supuestamente ayuda a traer suerte y riqueza.
My colleague, Mr Vanhecke, is the target of a veritable witch-hunt within this European Parliament, to which he was legitimately elected.
Mi colega, el señor Vanhecke, es objeto de una verdadera caza de brujas en este Parlamento Europeo, para el que fue elegido de forma legítima.
There is a 'witch hunt' atmosphere developing with regard to Romanian citizens and the Roma, with many punitive expeditions.
Existe una atmósfera de caza de brujas en relación con los ciudadanos rumanos y el pueblo romaní, con muchas expediciones punitivas.
This is essential in a continent where mayors can overthrow presidents and where another president has been crippling his own population to carry out witch hunts.
Esto es esencial en un continente en el que los alcaldes pueden derrocar a los presidentes y donde otro presidente se ha dedicado a mutilar a sus propios ciudadanos con la excusa de llevar a cabo cazas de brujas.
Thirteen pacifist groups, such as Bethlehem and Breaking the Silence, are the victims of a veritable witch-hunt.
Trece grupos pacifistas, como Belén y "Rompiendo el silencio", han sido víctimas de una auténtica caza de brujas.
That is why I have been following with concern the political witch hunt about the Hungarian media law, which we could also witness here today in this House.
Por eso he seguido con preocupación la caza de brujas política en torno a la ley húngara de medios de comunicación, de la que también hoy somos testigos en esta Cámara.
In all the understandable panic, there must not, under any circumstances, be a witch-hunt, as that would drive many hard-working farmers throughout Europe to the wall.
Con todo este lógico pánico, no debe haber, bajo ninguna circunstancia, una caza de brujas, ya que eso llevaría a la ruina a muchos agricultores de toda Europa.
These rumours and witch-hunts fuelled by those same authorities have caused enormous harm; they indicate a lack of responsibility.
Esos rumores y cazas de brujas han sido alimentados por las mismas autoridades que han causado enormes daños, lo cual indica una falta de responsabilidad.
We defend our point of view in a fair debate that is based on truth, but we do not wish to take part in a political witch hunt.
Defendemos nuestro punto de vista en un debate justo que gire en torno a la verdad, pero no tenemos intención alguna de participar en una caza de brujas política.
However, the persecution of smokers, tobacco producers and all those who work in the tobacco industry is almost turning into a witch hunt on the American model.
Pero, el acoso a los fumadores, a los productores de tabaco y a todos los empleados del sector comienza a recordar la de caza de brujas según el modelo americano.
Edith Müller was absolutely right to say that, in certain instances, without of course conducting a witch hunt, where there is responsibility then that responsibility must be taken up.
Edith Müller tenía toda la razón del mundo cuando dijo que, en determinados casos, naturalmente sin dedicarse a la caza de hechiceros, cuando se asumen responsabilidades hay que atenerse a las consecuencias.
At this stage, it would be extremely dangerous to start a witch hunt concerning the promotion of investment in this important sector.
Es más que peligroso establecer ahora una «caza de brujas» sobre el fomento de la investigación en este sector punta.
Mr President, as Mr Swiebel asserted a moment ago, the statements by the Namibian President, Sam Nujoma, regarding homosexuals in Namibia, are nothing short of a witch-hunt.
Señor Presidente, como ya ha dicho el Sr. Swiebel, las declaraciones del Presidente namibio Sam Nujoma sobre los homosexuales en Namibia han de ser tachadas de caza de brujas.
The number involves hundreds of political party members, but business people and journalists have also fallen prey to this anti-corruption witch hunt.
Entre estas personas hay cientos de integrantes de partidos políticos, aunque también hay empresarios y periodistas que han caído presas de esta caza de brujas contra la corrupción.
Bringing legal proceedings against the 173 would-be witch doctors arrested and accused of murderous activity, incitement to murder and trade in human organs would also help.
El procesamiento de los 173 supuestos hechiceros-curanderos detenidos y acusados de homicidio, incitación al asesinato y comercio de órganos humanos, también ayudaría.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate fascinar | Medical Spanish | Conjugated Verb: ahorcar - to hang [ click for full conjugation ]