Sentence Maker: whole  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You sleep the whole day.
Tú duermes todo el día.
He didn't say a thing throughout the whole show.
No ha dicho nada durante todo el espectáculo.
Music is heard during the whole parade.
Se oye música durante todo el paseíllo.
I don't spend the whole day chitchatting without working.
No me paso todo el día de cháchara y sin trabajar.
I stayed the whole weekend at home thinking about the poor silly students.
Me quedé todo el fin de semana en mi casa pensando en los pobres tontos estudiantes.
I have worked the whole day and now I'm tired.
He trabajado todo el día y ahora estoy cansado.
The revolution for which success he had struggled his whole life, ended up being a disaster.
La revolución por cuyo éxito había luchado toda la vida resultó un desastre.
I prefer whole wheat bread.
Yo prefiero pan integral.
A whole world to discover...
Todo un mundo por descubrir...
The drastic climate changes affect the whole planet.
Los cambios drásticos de clima afectan a todo el planeta.
I spent the whole day swimming in the pool yesterday and I got burnt.
Ayer pasé todo el día nadando en la alberca y me quemé con el sol.
Soldiers surrounded the whole town.
Los militares rodearon todo el poblado.
Surprisingly employment has risen by 30% in the whole country.
Sorprendentemente el empleo ha aumentado en un 30% en todo el país.
Work is lame with the whole crisis thing.
El trabajo anda flojo con esto de la crisis.
Do you feel ill the whole day long?
¿Siente este malestar durante todo el día?
Then, he shows the whole hotel to her.
Entonces, él le muestra el hotel completo a ella.
Here they don’t have skim milk, just whole milk.
Aquí no tienen leche desnatada, sólo entera.
the whole world
El mundo entero
You haven't told the whole truth.
No has dicho toda la verdad.
I am here the whole evening.
Voy a estar aquí toda la tarde.
They are only part of the whole.
Solo son una parte del conjunto.
It is the whole row.
Es toda la línea.
That is not what the whole exercise is all about.
No es ese el propósito de todo este procedimiento.
That is the whole issue.
Esta es la cuestión.
That is the whole problem.
Ahí radica el problema.
It was saved as a whole.
Ha quedado salvado en el conjunto.
That is more than in the whole of 2008!
¡Esto es más que en todo 2008!
That is the whole point.
Esa es la cuestión.
This is the whole point!
Ésta es la cuestión.
That is the whole problem.
Ahí está todo el problema.
This was the whole point.
Ésta es la finalidad principal del programa.
This is the whole point.
Precisamente de esto se trata.
That is the whole explanation.
Ésa es toda la explicación.
Report as a whole: against.
Totalidad del informe: en contra.
On the whole we are satisfied.
En conjunto nos sentimos satisfechos.
It could be the whole North Sea or the whole Mediterranean.
Podría ser todo el mar del Norte o todo el Mediterráneo.
It is the whole problem of sanctions; it is the whole problem of controls and offences.
Está todo el problema de las sanciones, todo el problema de los controles y las infracciones.
This is a process in which the whole of Europe is engaged with the whole of the Mediterranean.
Es un proceso en el que toma parte toda Europa con el conjunto del Mediterráneo.
Of course, this is shared by the whole Commission.
Naturalmente toda la Comisión la comparte.
This is about 6% of the whole Community contribution.
Es, Señoría, el 6%, aproximadamente, de la contribución comunitaria total.
So there is a whole raft of contradictions.
Por último, hay un conjunto de titulaciones que son contradictorias.
Firstly, the whole system is obscure.
Para empezar, todo el sistema es muy oscuro.
It is as if the whole world is looking on, helplessly.
Parece como si todo el mundo lo contemplara con impotencia.
Happily, all these changes are, on the whole, improvements.
Para nuestra alegría, esos cambios han sido, en la mayoría de los casos, provechosos.
We must look at the whole hierarchy.
Debemos mirar todo el escalafón.
We are therefore voting against the whole report.
De ahí que votemos en contra del informe en su conjunto.
Perhaps that is what this whole exercise demands.
Quizás es el propio ejercicio el que así lo quiere.
This applies to the European Union as a whole.
Eso es aplicable a la Unión Europea de forma general.
The whole thing verges on the ridiculous.
Porque aquí entramos en lo irrisorio.
So we have finished that whole section.
Conque hemos acabado toda esa sección.
There has been a whole decade of dictatorship in that country.
Ha habido toda una década de dictadura en ese país.
There is no truth except the whole truth.
La única verdad es toda la verdad.
The whole is the only real truth.
Toda la verdad es la única verdad real.
Sport has permeated the whole of society.
El deporte ha adquirido un dimensión social.
The report as a whole makes sense.
El informe en conjunto resulta razonable.
It therefore covers the whole of Europe.
Por tanto, toda Europa queda cubierta.
The whole thing would then be not only useless but counterproductive.
Desde esta perspectiva, la iniciativa no sólo deja de ser útil, sino que, además, se vuelve contraproducente.
So I voted against the whole resolution.
Por tanto, voto en contra de la resolución en su conjunto.
In the continent as a whole there are a total of 300.
En el continente hay en total 300.
That is, in fact, what this whole debate has been about.
De esto se ha tratado realmente todo este debate.
There is a whole gamut of mechanisms involved.
Implica una amplia gama de medios.
The whole thing is a wasteful mess.
Todo un despilfarro.
We have the whole morning for these two discussions.
Tenemos toda la mañana para mantener estos dos debates.
That is precisely where the whole problem lies.
Pues bien, ahí está el problema.
This is the core of the whole peace process.
Éste es el núcleo de todo el proceso de paz.
Why then did I abstain on the motion as a whole?
Entonces, ¿por qué me he abstenido en la votación sobre la propuesta en conjunto?
Clearly that whole saga is very unsatisfactory.
Es evidente que toda esa historia resulta muy insatisfactoria.
Which is why the whole thing makes no sense.
Por ello, todo esto no tiene sentido.
This whole policy is completely restrictive.
Toda esa política es completamente restrictiva.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate fascinar | Medical Spanish | Conjugated Verb: ahorcar - to hang [ click for full conjugation ]