Sentence Maker: whichever  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I give you whichever dress you want.
Te regalo el vestido que tú quieras.
Whichever is worse, both are intolerable.
De todos modos, ambas resultan totalmente reprobables.
Whichever way, we are dealing with different versions.
Pero ahora hay diferentes versiones en juego.
Whichever of the two may be the case, we say a firm ‘no’ to it.
Sea como fuere, decimos firmemente «no».
Whichever method is chosen, there will have to be communication with citizens.
Sea cual sea el método escogido, habrá de ser comunicado a los ciudadanos.
Whichever way Parliament votes this morning, I think it should be respected.
Sea cual sea el resultado de la votación en el Parlamento esta mañana, pienso que debe respetarse.
Every life that is lost is a tragedy, whichever side of the border they are on.
Cada vida que se pierde es una tragedia, con independencia de en qué lado de la frontera se encuentre.
Whichever of the two misconceptions we are talking about, we must get rid of them both.
Estas dos concepciones erróneas de las que estamos hablando no importan, debemos deshacernos de ambas.
Whichever tour operator we are talking about, there are fixed prices for children.
Todos los operadores turísticos tienen precios fijados para los niños.
In other words, the argument does not make sense, whichever way you look at it.
En otras palabras, el argumento no tiene sentido, se mire como se mire.
Whatever the details, whichever way you look at it, it is a damned dangerous situation which we have to avoid.
Se trata de una situación gravemente peligrosa que debemos evitar.
Whichever is adopted, it is clear that linguistic preparation for enlargement should not be postponed any longer.
En cualquier caso, está claro que la preparación lingüística de cara a la ampliación no tolera más demoras.
Whichever way you look at it, it marks the loss of one of the instruments required for a healthy economy.
Por más vueltas que se le dé, supone la pérdida de uno de los instrumentos que permite mantener una economía sólida.
But one thing is right and that is, whichever way you look at it, the Commission is responsible.
Una cosa es cierta, la Comisión es, en todo caso, competente.
I think that it is also important to highlight this point, whichever country we might discuss.
Éste es un punto sobre el cual creo que, cualquiera que sea el país del que se hable, es importante hacer hincapié.
The spiral of violence, from whichever corner, is always ultimately at the expense of the desire for peace that we all share
La espiral de violencia, venga de la parte que sea, al final solo perjudica nuestro deseo de paz.
One such aspect is that of establishing the same monthly parliamentary allowance for all Members, whichever country they represent.
Entre otros, discrepamos de la creación de una asignación parlamentaria mensual igual para todos los diputados, independientemente del país al que representen.
Whichever wording is used, our primary consideration must be the victims’ dignity and the perpetrators’ guilt.
Sea cual sea la redacción final, nuestra principal consideración tiene que ser la dignidad de las víctimas y la culpabilidad de los autores.
   The Rule which establishes the right to respond to personal comments, Mr President, whichever Rule that is.
   – El artículo que contemple y proteja el derecho de réplica por alusiones, señor Presidente, sea el artículo que sea.
Whichever way you look at it, if we ourselves do not respect the institutions, visitors will not respect them either.
Se mire como se mire, si nosotros mismos no respetamos las instituciones, los visitantes tampoco las respetarán.
This is to ensure that the CE label has the same meaning in whichever country the product is marketed in.
De este modo se garantiza que la etiqueta CE tenga el mismo significado independientemente del país en el que se comercialice.
Whichever tool we choose, Mr Barroso, I expect to hear one sentence from you.
Sea cual sea la herramienta que elijamos, señor Barroso, espero oírle decir una frase.
Whichever way you look at it, this defies the democratic demands that should characterise the European Union.
Sea como sea que se mire, estas condiciones van en contra de las exigencias democráticas que deberían caracterizar a la Unión Europea.
To my mind, what is important is not to increase bureaucracy, whichever way we exchange information.
En mi opinión, lo importante es no aumentar los trámites administrativos, independientemente de la forma en que intercambiemos esta información.
But, whichever side you are on, surely that is an argument that ought to be had by elected representatives who we can vote for and vote against.
Pero, esté del lado que esté, probablemente ese sea un argumento que deberían expresar los representantes electos, para que los demás podamos votar a favor o en contra.
Whichever Member State you look at, that represents the large majority of businesses.
Independientemente del Estado miembro al que se mire, eso supone la gran mayoría de las empresas.
Food manufacturers can continue to produce whichever way they want to.
Los productores de alimentos pueden seguir fabricando del modo que deseen.
Such cruel and inhumane forms of punishment should be ended, in whichever country they occur.
Hay que poner fin a esas formas crueles e inhumanas de castigo, sea cual sea el país en que se produzcan.
So, whichever way we turn, there are only these two routes leading to the implosion of the single currency.
Así, donde quiera que miremos, sólo encontramos vías que conducen a la imposición de la moneda única.
And if you wish you can then continue this conversation over a glass of brandy or a glass of water, whichever you prefer.
Luego, si lo desean, pueden prolongar esta conversación delante de una copa de brandy o un vaso de agua, como prefieran.
The Commission cannot sit silently between the Council and Parliament and say whichever is stronger will win.
La Comisión no puede permanecer impasible entre el Consejo y el Parlamento, y limitarse a decir que gane el más fuerte.
Whichever it is, over the past few months, the presidency has consistently demonstrated the Austrian spirit of cordiality and goodwill.
Pero, en todo caso, la Presidencia ha demostrado siempre durante estos últimos meses este espíritu austriaco de cordialidad y de buena voluntad.
Whichever resource or resources are chosen, should they be progressive as Spain advocates, or proportional?
Más allá del, o de los recursos adoptados, ¿éstos deben ser progresivos, como desea España, o proporcionales?
Whichever the lead committee is - Foreign Affairs or Industry - we would merely give an opinion, but those committees and Parliament need to evaluate these proposals.
Cualquiera que sea la comisión dirigente -Asuntos Exteriores o Industria- nosotros nos limitaríamos a proporcionar una opinión, pero dichas comisiones y el Parlamento deben evaluar estas propuestas.
Furthermore, Mr Izquierdo Collado has whichever channels open to him that he considers appropriate to make this protest, shall we say.
Además, el Sr. Izquierdo Collado tiene abiertas las vías y los caminos que considere oportunos para plantear esta protesta, digámoslo de esta manera.
Mr President, stability and growth are objectives of economic activity that everyone wants, whichever party or group in the European Parliament they belong to.
Señor Presidente, la estabilidad y el crecimiento son objetivos de la acción social que todos deseamos, independientemente del partido o el Grupo político del Parlamento Europeo al cual pertenezcamos.
Whichever way one defines the position of President Arafat, it seems to me that, without him, chaos would descend on the Palestinian Regions.
No importa cómo se observe la posición del Presidente Arafat, lo cierto es, en mi opinión, que sin él se produciría una situación de caos en los territorios palestinos.
I would also ask you to reject one of the amendments, because it concerns the extreme case of criminal offences being committed, by whichever side.
Quisiera pedirles también que rechacen una de las enmiendas, dado que se refiere al caso extremo de delitos cometidos por una de las partes.
We cannot say to certain countries - the Netherlands, Luxembourg, France or whichever other country - that they are not allowed to participate in the revision of the Treaty.
No podemos decirle a ciertos países - Países Bajos, Luxemburgo, Francia o cualquier otro - que no pueden participar en la revisión del Tratado.
Such a regime should yield results which are properly comparable, whatever the operator’s nationality and whichever national inspection service is responsible.
Dicho régimen debería generar resultados que puedan compararse de forma adecuada, sea cual sea la nacionalidad del operador y sea cual sea el servicio de inspección nacional responsable.
Whichever way you look at it, the Albanian Kosovars in Mitrovica, 85% of the population, are still being held hostage by the Serbs.
Se mire como se mire, los albano–kosovares de Mitrovica, 85 % de la población, siguen siendo rehenes de los serbios.
I, like many of my colleagues, wish the referendum process well and will support the outcome of the vote on the 24 April, whichever way it goes.
Yo, al igual que muchos de mis colegas, deseo suerte al proceso de consulta popular y apoyaré el resultado de la votación del 24 de abril, cualquiera que este sea.
Our group has always been very much in favour of the President of the European Parliament being present during this visit, whichever institution held the meeting.
Nuestro Grupo siempre ha estado a favor de que el Presidente del Parlamento Europeo esté presente durante dicha visita, sea cual sea la institución que organice la reunión.
Whichever way, further liberalisation of world trade is a basic condition for more economic growth, both here and in the developing countries.
Sea como sea, una mayor liberalización del comercio mundial es una condición básica para generar un mayor crecimiento económico, tanto aquí como en los países en vías de desarrollo.
There is no point in encouraging women to train for industrial careers, since they will find jobs in whichever sector they wish.
No tiene sentido alentar a las mujeres a formarse para carreras industriales, puesto que encontrarán trabajo en los sectores que ellas deseen.
Whichever coalition is formed, work must continue in Bulgaria towards meeting all commitments made during the accession negotiations.
Cualquiera que sea la coalición que se forme, debe seguir trabajándose en Bulgaria hacia el cumplimiento de todos los compromisos realizados durante las negociaciones de adhesión.
Firstly, we have to be aware that this is at least a medium- to long-term commitment, whichever formula is adopted.
En primer lugar, debemos ser conscientes de que se trata de un compromiso por lo menos a medio o largo plazo, cualquiera que se la fórmula que se adopte.
Whichever way, we in Europe must remain the driving force behind the multilateral trade negotiations.
En cualquier caso, Europa tiene que seguir siendo la fuerza motriz de las negociaciones comerciales multilaterales.
Commissioner, we no longer want to see returns of EUR 2 billion on whichever Fund it may be.
Señora Comisaria, no queremos ver más devoluciones de 2 000 millones de euros de cualquier Fondo.
In compensation for the loss of the regional criteria, the quantitative threshold would be reset at EUR 1 billion, or 0.5% of GNI, whichever is the lower.
Para compensar la supresión de los criterios regionales, el umbral cuantitativo se establecerá en 1 000 millones de euros o el 0,5 % de la RNB, según qué cantidad sea más baja.
Whichever way, the European Union has to reform in order to continue to function and also because the citizens expect more from the European Union.
Sea como fuere, la Unión Europea tiene que reformarse a fin de seguir funcionando y también porque los ciudadanos esperan más de la Unión Europea.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how do you say | Spanish / English Dictionary | Conjugated Verb: proponer - to propose [ click for full conjugation ]