Sentence Maker: unpleasant  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
He is so unpleasant that he can't have any friends.
Es tan antipático que no puede tener amigos.
I always forget unpleasant things, but I never forget pleasant things.
Yo siempre olvido las cosas desagradables, pero las cosas agradables, nunca.
I find that young man very unpleasant.
Ese joven me cae muy pesado.
I know how unpleasant it has been for you to be cut off and it has been no less unpleasant for the Chair to do so.
En efecto, sepan, Señorías, que si no ha sido agradable para ustedes ser interrumpidos en sus intervenciones cuando sobrepasaban su tiempo, no ha sido nada agradable para la presidencia de la sesión tener que retirarles el uso de la palabra.
I know that the outcome of this was thought to be unpleasant.
Sé que los resultados de la misma no se consideran agradables.
Unpleasant incidents are still occurring.
Se siguen produciendo incidentes desagradables.
Often it is even very unpleasant.
A menudo es incluso muy desagradable.
We must not blot out unpleasant issues.
No debemos ocultar los asuntos desagradables.
This kind of negotiation is unpleasant for all involved.
Este tipo de negociación es desagradable para todos.
That is a strong and unpleasant word.
Es una palabra dura y desagradable.
Why do I begin with these perhaps unpleasant remarks?
¿Y por qué comienzo mi intervención con estos comentarios quizás algo desagradables?
This is an unpleasant and embarrassing matter.
Ésta es una cuestión incómoda y que me produce vergüenza.
All these things are very nasty and unpleasant.
Todo ello es muy deplorable y molesto.
It is very unpleasant to speak when there is noise.
Es muy desagradable hablar con tanto ruido.
This is the harsh, unpleasant and galling truth.
Ésta es la verdad cruda y desabrida, y, por ello, molesta.
This has many unpleasant consequences.
Y las consecuencias pueden ser desastrosas.
This is the way to put an end to all the unpleasant debate.
Es la forma de poner fin a todo este debate tan desagradable.
However, ladies and gentlemen, I have some unpleasant news.
Sin embargo, Señorías, tengo algunas noticias desagradables.
The report is nonetheless unpleasant on more than one account.
No obstante, el informe es desagradable en más de un sentido.
It took place, but it was unpleasant and far too nationalistic.
Ha tenido lugar, pero ha sido desagradable y demasiado nacionalista.
I imagine that other speakers would have experienced such unpleasant surprises, too.
Me imagino que no habré sido el único en tener sorpresas desagradables.
Please stop being so unpleasant and pouring cold water on everything.
No hubo guerra en Macedonia. Pero el país ha sufrido los efectos de la guerra en los países vecinos y de las sanciones, y sigue sufriendo las sanciones que con razón se impusieron a los Estados vecinos.
It is perhaps an unpleasant thought, but it will not function otherwise.
Quizá sea desagradable, ¡pero de otro modo no funcionará!
Banning the NGO meeting from Cairo was a most unpleasant side effect.
La relegación del encuentro de ONG fuera de El Cairo fue un suceso colateral sumamente insatisfactorio.
We condemn the brutalisation which we are seeing and which offers unpleasant reminders of the past.
Condenamos el embrutecimiento del que somos testigos y que nos trae a la memoria recuerdos desagradables del pasado.
A concept which, by the way, since Durban, has had all kinds of unpleasant connotations.
Un concepto que, por otra parte, desde la cumbre de Durban incorpora todo tipo de connotaciones.
However, the political signal is rather unpleasant, in my view.
No obstante, la señal política que se nos envía es bastante desagradable, en mi opinión.
These independently minded people have been subject to very unpleasant threats and bullying.
Estas personas de mentalidad independiente han sido objeto de amenazas y actos de acoso.
I always stay calm, even when something is unpleasant or difficult for me.
Siempre mantengo la calma, incluso cuando me sucede algo desagradable o difícil.
He wanted to put a very unpleasant ideological slant on the matter.
Ha querido darle un sesgo ideológico muy desagradable a la cuestión.
For Christians and Kurds, it is, to say the least, an unpleasant place to be.
Para los cristianos y los kurdos es, como mínimo, un lugar desagradable.
This unpleasant impression was subsequently reflected in media comments on the event.
Esta desagradable impresión se reflejó después en los comentarios de los medios de comunicación sobre el asunto.
The unpleasant truth is that our society is constructed to work in a way that is unsustainable.
La desagradable verdad es que nuestra sociedad se ha creado para funcionar de forma no sostenible.
If not properly looked after, a cold may have unpleasant consequences later on.
Un resfriado mal curado puede tener después consecuencias malas.
The Burmese regime is one of the most unpleasant dictatorships in the world.
El régimen de Birmania se encuentra entre las dictaduras más antipáticas del mundo.
As far as I can see, the unpleasant taste is still there.
Esta mala impresión no se ha disipado, a mi parecer.
I am sure that this very unpleasant crisis has transmitted the concern of the citizens to the Council.
Estoy seguro de que esta desagradable crisis ha transmitido la inquietud de los ciudadanos al Consejo.
However, as we all know, it also has a very dark and unpleasant side.
Sin embargo, como todos saben, esto también tiene una cara oscura y desagradable.
In conclusion, I would like to come to a rather unpleasant point.
Para concluir, quisiera referirme a un aspecto poco agradable.
It is certainly very unpleasant, and we shall ensure that these areas are scrupulously respected.
En efecto, es muy desagradable, y velaremos por que estas zonas sean escrupulosamente respetadas.
It is a most unpleasant feud made all the more unpleasant by the fact that one side is enjoying the support of the President of Russia.
Es una enemistad de lo más desagradable y que la hace tanto más desagradable el hecho de que una de las partes goce del apoyo del Presidente de Rusia.
Recreational areas free of unpleasant noise are an important but scarce national resource that should be protected.
Las zonas recreativas libres de ruidos desagradables son un recurso nacional importante, aunque escaso, que debe ser protegido.
We did not always agree, but the atmosphere between the members was never unpleasant, and our cooperation was constructive.
No siempre coincidimos, pero siempre reinó un clima perfecto desde el punto de vista humano y la colaboración fue constructiva.
Some people find low-frequency noise and its vibrations very unpleasant.
Hay personas a las que los ruidos de baja frecuencia y sus vibraciones les resultan muy molestos.
I would like you to ask the relevant department to do something to get rid of these unpleasant smells.
Me gustaría que le pidiera usted a los servicios correspondientes que hagan algo para que los olores desagradables desaparezcan.
If these explanations prove to be less than satisfactory, things are going to get unpleasant for everyone involved.
En el caso de que estas explicaciones resulten menos que satisfactorias, la situación va a empezar a ponerse fea para todos los implicados.
Mr President, asylum policy is particularly difficult, and has many unpleasant aspects.
- (NL) Señor Presidente, la política de asilo es especialmente difícil, y tiene muchos aspectos desagradables.
Nor is it an artefact that exists only to be used as a justification when unpleasant but necessary reform measures have to be taken.
Tampoco es un artilugio que solo existe para servir de justificación cuando hay que poner en práctica medidas de reforma poco agradables aunque necesarias.
Mr President, there is nothing more unpleasant for a politician than to be right but not to win the argument.
Señor Presidente, no hay nada más molesto para un político que tener razón pero que no se la den.
Those developments illustrate in an unpleasant but powerful manner that a further step in cooperation in those areas is indispensable.
Estos sucesos demuestran de un modo desagradable, pero contundente, que es preciso intensificar la cooperación en estos ámbitos.
   . Mr President, it is always very unpleasant to have an urgent debate involving a country with which we have an Association Agreement.
   . – Señor Presidente, siempre es desagradable tener que entablar un debate de urgencia que afecta a un país con el que mantenemos un Acuerdo de Asociación.
This support is important, especially when we have to make difficult or unpleasant decisions with regard to Member States.
Ese apoyo es importante, sobre todo cuando tenemos que tomar decisiones difíciles o que no gustan a los Estados miembros.
It goes to show that there are very unpleasant and dangerous trends directed against homosexuals among the peoples of Europe.
Vienen a demostrar que son tendencias muy desagradables y peligrosas dirigidas contra los homosexuales entre los ciudadanos de Europa.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: cultural differences in mexico | Learn Spanish | Conjugated Verb: abanicar - to fan [ click for full conjugation ]