Sentence Maker: uniform  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
They will run with the uniform.
Ellos correrán con el uniforme.
It is extremely important that we have uniform rules and uniform monitoring procedures.
Es muy importante que tengamos normas uniformes y procedimientos de seguimiento uniformes.
Having a uniform salary means the need for a uniform tax.
Un salario uniforme impone la necesidad de un impuesto uniforme.
Regional trade agreements are not uniform.
Los acuerdos comerciales regionales no son uniformes.
We have no uniform right to vote.
No tenemos un derecho electoral uniforme.
We need a uniform standard.
Necesitamos una normativa uniforme.
Uniform development has not been attained.
No se ha conseguido un desarrollo uniforme.
It is very important to create a uniform agreement.
Es de suma importancia crear un acuerdo uniforme.
We cannot speak of a uniform process.
No se puede hablar de un proceso uniforme.
There is no uniform case law on this subject.
No existe una jurisprudencia unitaria en este campo.
No, we need uniform standards.
No, necesitamos normas unitarias.
It is essential for uniform terminology to be adopted.
Se debería llegar a una terminología unificada.
There is no uniform concept of tourism.
No existe un concepto unitario de turismo.
They cannot identify troops that remain there out of uniform.
Sin uniforme, los militares que se queden no son identificables.
We want a uniform opinion.
Queremos una opinión uniforme.
But we do need a uniform legal framework here.
Sin embargo, también en este ámbito necesitamos un marco jurídico uniforme.
That should happen in order to ensure that there really is a uniform approach and so as to have uniform structures.
Debe hacerse así para garantizar una actuación verdaderamente unitaria y estructuras igualmente unitarias.
We therefore need uniform regulation, it seems obvious to me, or at least a uniform supervision of regulation.
Por lo tanto, es necesaria una reglamentación uniforme, esto es algo que me parece evidente o, por lo menos, es precisa una supervisión uniforme de la reglamentación.
This will require uniform framework conditions.
Esto requiere un marco único de condiciones.
Here too, the question of uniform consumer protection arises.
También en ese contexto se plantea la necesidad de una protección uniforme del consumidor.
So far there has been no mention of this or uniform European approach here.
Hasta ahora no se ha comentado nada al respecto ni se ha ofrecido una orientación europea armonizada.
It contained uniform law down to the last detail.
Contenía un Derecho único que regulaba hasta las más mínimas facetas.
It can create uniform authorisation procedures,
los procedimientos de autorización
Progress has not been uniform throughout Europe, however.
No obstante, el progreso no ha sido uniforme en Europa.
I do not think we need a uniform legal framework.
No creo que sea preciso un marco jurídico uniforme.
It is an awful fate to have to wear the uniform of your enemy.
Terrible suerte tener que llevar el uniforme del enemigo.
The discrepancies are too great for one uniform framework.
Las discrepancias son demasiado grandes para establecer un marco uniforme.
Uniform electoral laws throughout the EU.
Leyes electorales armonizadas en toda la UE.
Instead, we shall have a single, uniform statute.
En vez de ello, tendremos un Estatuto único y uniforme.
Residence permits: uniform format (vote)
Modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (votación)
President Musharraf has taken off his uniform as promised.
El Presidente Musharraf se ha quitado el uniforme, como había prometido.
These systems should not be made uniform or merged into one.
Estos sistemas no deben ser uniformes ni fundirse en uno solo.
Through him, we want a consistent and uniform foreign policy.
Queremos una política exterior coherente y uniforme a través de su figura.
We do not need a uniform European retirement age.
No necesitamos fijar una edad de jubilación europea.
In the other Member States where it is regulated there is no uniform treatment of it.
Y en el resto de los Estados -donde realmente se encuentra regulado- nos encontramos con un tratamiento que no es uniforme.
This guarantees uniform treatment in all Member States.
Esto garantiza un trato igual en todos los Estados miembros.
It is fair to say that it is time we had uniform rules.
Ya era hora de que tuviésemos normas iguales.
In this respect, I do not believe that EU policy is uniform.
En mi opinión, la Unión Europea no presenta una política equilibrada por lo que respecta a esta cuestión.
The absence of uniform assessment criteria is ridiculous.
Este año se trata, por ejemplo, de los de cuarta generación, el MAP IV.
Harmony and uniform development are prerequisites for stability.
Armonía y desarrollo uniformes son las condiciones previas para la estabilidad.
I am talking about uniform electoral law in Europe.
Estoy hablando del procedimiento electoral europeo uniforme.
If the industry wants uniform cucumbers in uniform jars of uniform weight, that is up to the industry and not the European Union or the European Parliament.
Si la industria quiere pepinos uniformes, en tarros uniformes con un peso uniforme, eso lo tiene que decidir la industria y no la Unión Europea o el Parlamento Europeo.
This is the way forward if we are to ensure uniform conditions of competition.
Éste es el camino a seguir para garantizar condiciones homogéneas a la hora de competir.
Thirdly, we have the problem of the uniform application of Community law.
Y en tercer lugar, está el problema de la aplicación uniforme del Derecho comunitario.
We need uniform electrification, especially in relation to voltage and frequency.
Necesitamos una electrificación única, en especial en lo que respecta a la tensión y a los ciclos.
And, above all, there are no uniform safety standards for nuclear power stations.
Sin embargo, además, sobre todo no existe una norma unitaria en lo que se refiere a la seguridad de las centrales nucleares.
Above all, notification is only meaningful if a uniform procedure applies to all Member States.
Pero sobre todo, la notificación sólo tiene sentido si es válida unitariamente para todos los Estados miembros.
This is the uniform implementation of a decision of the Schengen Executive Committee.
Se trata en este caso de la aplicación uniforme de una decisión del comité ejecutivo Schengen.
This does not constitute an exception, but rather a guarantee for the uniform implementation of the rule.
No se trata de una excepción sino de una garantía de la aplicación uniforme de la norma.
A uniform Regulation on liability in air transport creates transparency.
Una regulación unitaria de las medidas de resarcimiento en el tráfico aéreo crea transparencia.
What is the state of play on a uniform method of measuring noise?
¿Cuál es la situación actual en torno a un método de medición uniforme para el ruido?

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: free spanish games for | Verb Conjugations | Conjugated Verb: enflaquecerse - to get thin; lose weight; to grow weak [ click for full conjugation ]