Sentence Maker: ultimatum  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The girl who Guillermo was dating, gave him an ultimatum.
La muchacha con quien salía Guillermo le dio un ultimátum.
Do we think we should set an ultimatum?
¿Creemos que deberíamos lanzar un ultimátum?
Should this ultimatum be set by the UN?
¿Convendría que la ONU lanzara este ultimátum?
Our hope is that there will be a majority against an ultimatum within the Security Council.
Nuestra esperanza es que habrá una mayoría en contra del ultimátum en el Consejo de Seguridad.
During the debate before the vote, I tabled a proposal that Cuba should be presented with an ultimatum.
Durante el debate anterior a la votación, he presentado la propuesta de que se debería dar un ultimátum a Cuba.
In whose name did George Bush deliver the ultimatum to Saddam Hussein?
¿En nombre de quién presentó George Bush el ultimátum a Sadam Hussein?
On the basis of this ultimatum, supported by the Council, I have received a mandate from the Council to work on all the possible options.
Sobre la base de dicho ultimátum y con el apoyo del Consejo, recibí el mandato del Consejo de trabajar sobre todas las opciones posibles.
The date for this has now expired and soon, the ultimatum given by the African Union will too.
La fecha para ello ha pasado ya y pronto lo hará también el ultimátum dado por la Unión Africana.
The declaration condemns the bombing, the ultimatum to the inhabitants of Grozny, and the treatment of internal refugees.
Esta declaración condena los bombardeos, las amenazas a la población de Grozni y el trato dado a los desplazados.
The willingness of the United States and the United Kingdom to extend the ultimatum to Saddam Hussein opens up a new glimmer of hope for peace.
La disposición de los Estados Unidos y el Reino Unido para ampliar el plazo del ultimátum impuesto a Sadam Husein deja ver un rayo de esperanza de paz.
They can now justifiably ask the very relevant question: does the demand for eight female Commissioners no longer have the character of an ultimatum?
Ahora tienen motivos para formularse la pregunta pertinente: ¿Es que la exigencia de ocho mujeres Comisarias ya no tiene carácter de ultimátum?
In July the European Commission issued an ultimatum, giving Poland one month in which to submit plans to reduce the shipyard's production capacity.
La Comisión Europea emitió en julio un ultimátum dando a Polonia un mes para que presentara planes al fin de reducir la capacidad de producción de los astilleros.
I also welcome the timely decision taken on Monday by the EU Foreign Ministers to issue an ultimatum to Hamas to implement the Roadmap of face serious financial consequences.
También agradezco la oportuna decisión tomada el lunes por los Ministros de Asuntos Exteriores de la UE de poner un ultimátum a Hamás para que o bien ponga en práctica la «Hoja de Ruta» o bien asuma graves consecuencias financieras.
Therefore it is high time to abandon the de facto policy of appeasement and concentrate on a joint EU response to possible nuclear blackmail or an ultimatum by Iran.
Por eso es el momento de abandonar la política contemporizadora seguida de hecho y concentrarse en una respuesta conjunta de la UE a un posible chantaje nuclear o a un ultimátum de Irán.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish learning | Pronouns in Spanish | Conjugated Verb: rehusar - to refuse [ click for full conjugation ]