Sentence Maker: theatre  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I have wanted to go to the movie theatre.
He querido ir al cine.
I love Oscar Wilde. Especially, his plays.
Me encanta Oscar Wilde. Especialmente sus obras de teatro.
If the public don't come to the theatre, the theatre must go to the public.
Si el público no viene al teatro, el teatro debe ir al público.
Europe has experience of being a theatre of war.
Europa tiene la experiencia de haber sido escenario bélico.
We are like a travelling theatre company.
Somos como una compañía de teatro itinerante.
Democracy should not be a shadow theatre.
La democracia no debe ser un teatro de sombras.
The Council is obviously playing in the theatre of the absurd.
El Consejo está actuando naturalmente en el teatro del absurdo.
It is not about supposed high treason, and it is not about the EU 'theatre'.
No se trata de supuesta alta traición, ni del "teatro" de la UE.
Subject: Difficulties of the Slovene theatre in Trieste
Asunto: Dificultades del teatro esloveno de Triestre
Thus it is a piece of theatre in three acts.
No sé con certeza si esta obra es una obra expositiva, un drama o una tragedia.
The theatre had to stop performing its programme in September because of financial difficulties.
El pasado mes de septiembre se vio obligado a suspender su programación debido a problemas financieros.
Must we become a theatre for settling national political scores?
¿Debemos convertirnos en un teatro para saldar cuentas políticas nacionales pendientes?
It is for this reason that I believe what we are witnessing here is a bit of political theatre.
Por tal motivo opino que lo que estamos presenciando aquí es puro teatro político.
Madam President, in my view today's debate is a theatre of the absurd.
Señora Presidenta, creo que el debate de hoy tiene los rasgos de un teatro del absurdo.
It cannot be reduced to an elite theatre set where first-night performances of any old small provincial theatre production are put on free of charge.
No se puede reducir a un grupo de teatro de élite que ponga en escena funciones en primicia de cualquier obra de teatro provincial de manera gratuita.
That is also why I believe that the issue of the theatre and performing arts is of great importance in the European area.
Éste es también el motivo por el que creo que el tema del teatro y las artes del espectáculo es de gran importancia en el ámbito europeo.
They offer incentives, information and bring theatre to the attention of a wide public.
Ellos ofrecen incentivos, información, y despiertan el interés por el teatro del gran público.
Modern theatre productions increasingly incorporate modern technology in their performances.
Las producciones de teatro moderno incorporan cada vez más la tecnología moderna en sus obras.
Mr President, Mrs Zorba, Commissioner, on the contrary, theatre is not dead.
Señor Presidente, señora Zorba, Comisaria, más bien al contrario, el teatro no ha muerto.
It wants the theatre to serve the 'European ideal' and to apply policies such as mobility and lifelong learning.
Quiere que el teatro sirva al «ideal europeo» y aplicar políticas como la movilidad y el aprendizaje durante toda la vida.
Theatre and dramatic art are important and we support people's opportunity for increased freedom of movement.
El teatro y el arte dramático son importantes y defendemos que las personas puedan tener mayor libertad de movimiento.
When I go into the operating theatre, I choose a deputy and an assistant; I do not want a school.
Cuando entro en el quirófano, quiero a un cirujano jefe y a un ayudante; no quiero a un estudiante.
It is reminiscent of the tragedy in the Moscow theatre and brings many things to mind.
Recuerda a la desgracia del teatro de Moscú y hace que vengan a la mente infinidad de pensamientos.
All victims of terrorism are innocent: people on a commuter train, in a theatre, an office block or a nightclub.
Todas las víctimas del terrorismo son inocentes: personas en un tren de cercanías, en un teatro, en un edificio de oficinas, en un club nocturno.
As I approach the end of my term as a Commissioner – I underline ‘as a Commissioner’ – I have started going to the theatre again.
Al acercarse el final de mi mandato como Comisario, y subrayo el «como Comisario», he empezado a ir al teatro otra vez.
It is only worthwhile negotiating with them if they are honest during the talks, otherwise the whole exercise is pure theatre.
Negociar con este país solo merecerá la pena si muestra una actitud honesta durante las conversaciones. De lo contrario, todo el proceso será puro teatro.
(FR) Mr President, the European budget is like the theatre of Bertolt Brecht.
(FR) Señor Presidente, el presupuesto europeo es como el teatro de Bertolt Brecht.
Just like good actors in the theatre, good politicians should not overact at times of turbulence.
Igual que los buenos actores en el teatro, los buenos políticos no deben sobreactuar en momentos de turbulencia.
A traditional book is an integral part of our culture, just like theatre or art.
Un libro tradicional es una parte integrante de nuestra cultura, lo mismo que el teatro o el arte.
Luckily the theatre was empty at the time; otherwise hundreds of civilians would have been killed or injured.
Por fortuna el teatro se encontraba vacío en esos momentos; de otro modo cientos de personas hubieran resultado muertas o heridas.
In the previous few days this theatre was packed with children attending various school events.
Pocos días antes, este teatro estaba abarrotado de niños que asistían a diversos actos escolares.
Does it mean that if I give a lecture on homosexuality in a public place, theatre or university in Lithuania, I cannot do so?
¿Significa que si doy una conferencia sobre homosexualidad en un lugar público, teatro o universidad de Lituania, no puedo hacerlo?
The theatre has always faced financial difficulties because the Italian authorities do not provide regular funding.
El teatro ha tenido siempre dificultades de tipo financiero ya que no recibe ningún tipo de ayuda financiera regular por parte de las autoridades italianas.
What can you as European Commissioners do to preserve the Slovene theatre in Trieste, and with it the Slovene language?
¿Qué medidas puede adoptar la Comisión para conservar el teatro esloveno de Trieste y, de este modo, la lengua eslovena?
It is clear he is trying to explore all possible avenues of how to help and improve the situation in this theatre.
Es evidente que está tratando de explorar todas las vías posibles que puedan servir para ayudar y mejorar la situación de este teatro.
This theatre has been up and running for more than forty, fifty, years, but every year, we hear the same old story.
Este teatro ha estado funcionando durante más de cuarenta, cincuenta años, pero cada año escuchamos la misma vieja historia.
Where the Council's budget for 2008 is concerned, we do not expect the absurd theatre of 2007 to be repeated.
No esperamos que el teatro del absurdo ocurrido con la gestión del presupuesto del Consejo para 2007 se repita en el caso del presupuesto para 2008.
In ancient Greek theatre, a crisis means an opportunity - yes, the challenge of a turning point.
En el teatro griego de la antigüedad, una crisis significa una oportunidad -sí, el reto de un punto de inflexión.
We are dealing with a theatre - and thank God that that noble woman regained her freedom.
Nos estamos enfrentando a una obra de teatro y damos gracias a Dios de que esta noble mujer haya recobrado su libertad.
However, I say to myself that in your place I should ask what play are we acting here, what theatre are we in, what part are we playing?
Sin embargo, en su lugar, yo me preguntaría en qué contexto nos encontramos, en qué teatro de operaciones, qué papel estamos jugando.
That is not an easy theatre in which to operate, as I know from experience, but there too you have represented us most excellently.
No es un ambiente fácil, lo sé por experiencia, pero también allí ha representado usted a nuestro Parlamento de forma excelente.
The stage directions for this theatre of the absurd were, of course, set out in the Euratom Treaty.
El guión de este absurdo teatro se escribió naturalmente en el Tratado del EURATOM.
I shall be forced to adjourn if the banner stays; Parliament cannot be turned into a theatre.
Me veré obligado a interrumpir la sesión si la pancarta sigue allí. El Parlamento no puede convertirse en un teatro.
I personally, as a consumer, like getting some on my interest areas like details of what is on at the theatre.
A mí personalmente, como consumidora, me gusta que me llegue alguno sobre mis áreas de interés, por ejemplo, información sobre las obras de teatro en cartel.
Last week, the new Minister for Finance of the Austrian coalition described the Austrian Parliament as a farce and a theatre.
La semana pasada, el nuevo Ministro de Finanzas de la coalición austríaca habló del Parlamento austríaco como una farsa y un teatro.
The effort of the Commission, the funding and the resolute support to our implementing partners is the only real effort to secure an international humanitarian presence in this theatre.
El esfuerzo de la Comisión, es decir, la financiación y el apoyo decidido a nuestros socios a cargo de la ejecución, constituye el único esfuerzo real por garantizar una presencia humanitaria internacional en este escenario.
If you are interested in languages, theatre and the performing arts, what one also discovers is that, fundamentally, these areas make up our heritage.
Si uno se interesa por los idiomas, el teatro y las artes del espectáculo, lo que descubre es que, fundamentalmente, estas áreas constituyen nuestro patrimonio.
The report constitutes a useful analysis of measures to encourage theatre and the performing arts throughout the EU, particularly focusing on the need for mobility.
El informe constituye un análisis útil de medidas para promover el teatro y las artes del espectáculo en la UE, haciendo hincapié en la necesidad de movilidad.
Since time immemorial, people have been involved in theatre in one form or other, and each nationality has developed it own preferences and forms of expression.
Desde tiempos inmemoriales, las personas se han implicado en el teatro de una forma u otra, y cada nacionalidad ha desarrollado sus propias preferencias y formas de expresión.
Secondly, I should also like to expressly draw your attention to the role of information technologies in modern theatre.
En segundo lugar, quisiera llamar expresamente su atención hacia el papel de las tecnologías de la información en el teatro moderno.
This trend deserves our attention and must certainly be included in fresh theatre policy, for it indeed pertains to a typically European task in the field of innovation.
Esta tendencia merece nuestra atención y, ciertamente, debe incluirse en la nueva política de teatro, porque es una misión propia típicamente de Europa en el campo de la innovación.
Mr President, I assume that it had escaped Mr de Gaulle's mind that our discussion today is on theatre rather than television or journalists.
Señor Presidente, supongo que el Sr. de Gaulle no se ha dado cuenta de que el debate de hoy es sobre el teatro y no sobre la televisión o los periodistas.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: por vs. para quiz | Conjugated Verb: echarse - to throw, fling, hurl [oneself] [ click for full conjugation ]