Sentence Maker: surprisingly  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Surprisingly employment has risen by 30% in the whole country.
Sorprendentemente el empleo ha aumentado en un 30% en todo el país.
Not surprisingly he was persecuted.
No es sorprendente que sufriera persecuciones.
Not surprisingly his health suffered.
No resulta sorprendente que su salud se haya visto afectada.
The verdict, not surprisingly, was a loud and clear ‘no’.
El veredicto fue un alto y claro «no», sin que eso sorprendiera a nadie.
Surprisingly, they have similar thoughts to us.
Sorprendentemente, piensan como nosotros.
Not surprisingly, the most ambitious proposals are also the most controversial.
Es obvio que los objetivos más ambiciosos son también los más controvertidos.
Not surprisingly, it now turns out that the public is not very enthusiastic.
Hoy resulta - ¿pero acaso puede sorprendernos? - que el público manifiesta poco entusiasmo.
Not surprisingly, there are certain parts of the report with which they do not agree.
Como no es de extrañar, hay partes del informe con las que no están de acuerdo.
Not surprisingly, newcomers then see little with which to identify.
No es de extrañar que después los recién llegados no encuentren nada con lo que identificarse.
However, Africa is surprisingly not included in the DIPECHO plans.
Sin embargo, en los planes de DIPECHO, sorprendentemente no se encuentra África.
Commissioner Patten rather surprisingly replied that this was not a priority.
El Sr. Comisario Patten, de modo bastante sorprendente, respondió que no era una prioridad.
He is rather surprisingly in his house near Malaga in Spain.
Sorprendentemente, se encuentra en su casa cerca de Málaga en España.
Not surprisingly, all the other candidates apart from the sitting president withdrew from the elections.
No es de sorprender que todos los demás candidatos, a excepción del presidente en activo, se retiraran de las elecciones.
Surprisingly, Georgia’s state coffers are almost empty.
Sorprendentemente, las arcas estatales de Georgia están casi vacías.
I think that a surprisingly sound piece of work has been done.
Pienso que se ha elaborado un trabajo sorprendentemente sólido.
Surprisingly, no justification is given for concentrating the reductions in this way.
Sorprendentemente, no se da justificación alguna para tal concentración de los recortes.
There was, however, less accord, regrettably but not surprisingly, on what those policy responses should be.
Sin embargo, el acuerdo no fue tan amplio, lo que resulta lamentable pero no sorprendente, respecto a cuáles deberían ser estas respuestas políticas.
Unfortunately, but not surprisingly, the UK Government did not raise this issue at the summit.
Lamentablemente, aunque no sorprendentemente, el Gobierno del Reino Unido no planteó esta cuestión durante la cumbre.
Surprisingly enough, it is always market day somewhere.
Es bastante sorprendente que siempre haya en algún lugar un día destinado al mercado.
As a result, not surprisingly, the majority of Parliament rejected our proposals, which:
Por tanto, no resulta sorprendente que la mayoría del Parlamento rechazara nuestras propuestas, que:
As you can see, it has got a mixed reaction - not surprisingly.
Como pueden ver, ha suscitado reacciones contradictorias -lo que no resulta sorprendente-.
Not surprisingly - looking at the clock - no one from the Council is to be seen.
No veo a nadie del Consejo, cosa que, dada la hora que es, tampoco es ninguna sorpresa.
So we must admit that developments in Macedonia have followed surprisingly continuous democratic lines.
There are surprisingly few areas which have been subject to the SLIM process and it is not always clear why those particular areas have been selected.
Sorprendentemente hay pocos ámbitos que hayan sido objeto del proceso SLIM y no siempre queda claro por qué han sido seleccionados esos ámbitos en particular.
Development in this area has been surprisingly rapid, but the ambitions must now be given some substance.
Los acontecimientos se suceden son gran velocidad en este campo, pero las buenas intenciones deben ahora llenarse de contenido.
Not quite, for surprisingly, there is a young democracy in Asia which should not count on any support, namely Taiwan.
Pues no, ya que, sorprendentemente, existe una joven democracia en Asia que no cuenta con ningún apoyo, a saber, la de Taiwán.
It is also rather surprisingly still enjoying an economic growth rate of 4%.
También sorprende bastante que aún disfrute de una tasa de crecimiento económico del 4%.
Not surprisingly, the Commission's FMD proposal has prompted vigorous debate amongst all interested parties.
No sorprende que la propuesta sobre fiebre aftosa de la Comisión haya propiciado un debate acalorado entre todas las partes interesadas.
A new party surprisingly came to power in Turkey last year.
. (NL) En Turquía el año pasado un nuevo partido subió por sorpresa al poder.
Surprisingly, the ACP Council of Ministers produced an ACP/EU common position for signature.
Sorprendentemente, el Consejo de Ministros ACP elaboró una posición común ACP/UE lista para ser firmada.
Rather surprisingly, Belarus is also enjoying a 4% growth rate economically.
Asimismo sorprende bastante que Belarús disfrute de una tasa de crecimiento económico del 4 %.
Advance sightings of that report suggest a surprisingly coherent piece of work.
Los avances de dicho informe indican que se ha hecho una labor sorprendentemente coherente.
Quite surprisingly, our businesses have a productive edge in the fields of communications and computer services.
De forma bastante sorprendente, nuestras empresas tienen una ventaja de productividad en las comunicaciones y los servicios informáticos.
Not surprisingly, therefore, we oppose the very idea of a European constitution as well as its detailed ingredients.
Por tanto, a nadie le sorprenderá que nos opongamos a la idea misma de una constitución europea, así como a su contenido detallado.
As a matter of fact, I find the adopted definition of ‘politically exposed persons’ surprisingly loose.
En realidad, encuentro la definición aprobada de «personas políticamente expuestas» sorprendentemente falta de rigor.
Even more surprisingly, only half of this increase originates from the ten newly joined Member States.
Un dato aún más sorprendente es que solo la mitad de dicho aumento procede de los diez Estados miembros que acaban de entrar en la UE.
Surprisingly for a lawyer, he does not seem to know that very similar arrangements exist with the European Union.
Puede sorprender, tratándose de un jurista, que parece desconocer que existen acuerdos muy similares con la Unión Europea.
In the British press, surprisingly, Parliament has been praised for coalescing as 'a serious and effective institution'.
Para mi sorpresa, hasta en la prensa británica se ha elogiado al Parlamento por saber actuar unido como "una institución seria y eficaz".
Most of today's resolution is surprisingly uncontroversial and the extreme amendments placed by the Left were defeated.
La mayor parte de la resolución de hoy es sorprendentemente incontrovertida y las enmiendas extremistas propuestas por la izquierda han sido rechazadas.
Not surprisingly, Spain is concerned about the Basque Country and Catalonia, and Slovakia about its Hungarian minority.
Lógicamente, a España le preocupan el País Vasco y Cataluña, y a Eslovaquia, su minoría húngara.
Surprisingly, here in the EU we are once again experiencing those things that we were convinced we had left behind long ago.
Resulta sorprendente que aquí, en la Unión Europea, volvamos a experimentar cosas que estábamos convencidos de haber dejado atrás hace mucho tiempo.
Not surprisingly, the few problems identified are analysed as being the fault of the Member States and of a lack of European integration.
Como es lógico, los pocos problemas identificados se analizan como si fueran culpa de los Estados miembros y de la falta de integración europea.
By contrast, the European Union remained surprisingly passive during the attack on sovereign Georgia.
Por contraste, la Unión Europea ha permanecido sorprendentemente pasiva durante el ataque al estado soberano de Georgia.
The procedure does actually appear to be in order, as, surprisingly enough, our budget controllers had no objections to this regulation.
En realidad el procedimiento parece estar en orden, dado que, sorprendentemente, nuestros controladores presupuestarios no han planteado ninguna objeción a este reglamento.
None of us were fully prepared for the surprisingly rapid fall of the Iron Curtain, nor could we have been.
Nadie estaba realmente preparado para una caída tan increíblemente rápida del Telón de Acero. Nadie podía estarlo.
Here, too, the Swedish Presidency surprisingly achieved very good results during its term, together with the Commission.
También en este punto, la Presidencia sueca sorprendentemente ha logrado resultados muy positivos durante su mandato, junto con la Comisión.
Surprisingly, the first permanent President of the European Council decided to disappear after his election.
Sorprendentemente, el primer Presidente permanente del Consejo Europeo ha decidido desaparecer tras su elección.
Madam President, Commissioner, with this directive, we have before us legislation that has come about surprisingly quickly.
Señora Presidenta, señor Comisario, con esta Directiva tenemos ante nosotros una norma que se ha conseguido de forma sorprendentemente rápida.
Either way, the discussion has been very varied, and not surprisingly, because this is always a contentious issue.
En cualquier caso, el debate ha sido muy variado, lo que no resulta sorprendente, porque esta es siempre una cuestión conflictiva.
Surprisingly, the Commission says on this that it does not wish to follow American legislation which refutes the liberal approach.
De manera sorprendente, sobre este punto la Comisión nos dice que no quiere seguir la legislación estadounidense, que sería contraria a un enfoque liberal.
Perhaps surprisingly, I agreed with all his substantive remarks and I hope he will agree with mine.
Tal vez resulte sorprendente, pero estoy de acuerdo con todas sus observaciones esenciales y espero que él esté de acuerdo con las mías.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: free spanish word games | Conjugated Verb: calcificar - to calcify [ click for full conjugation ]