Sentence Maker: style  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The cathedral in Barcelona is of gothic style.
La catedral de Barcelona es de estilo gótico.
That is not his Finnish style.
No es ése su estilo finlandés.
It is not just a question of style.
Se trata de algo que va más de las cuestiones de estilo.
We do not believe in EU style harmonisation!
No creemos en la armonización al estilo de la UE.
So our concern is not with the criticism, but with the style.
Por eso nuestra preocupación no es por la crítica en sí, sino por el estilo.
To do this, having been a member of the committee, would not normally be my style.
Hacer eso habiendo sido miembro de la comisión no se corresponde normalmente con mi estilo.
I am not calling here for American-style deficits …
No estoy abogando a favor de un déficit al estilo americano…
This year, we have a very different report, in style and in content.
Este año tenemos un informe muy diferente desde el punto de vista del estilo y del contenido.
The style of the deliberations is also in keeping with the circumstances.
El estilo de las deliberaciones también se encuentra en consonancia con las circunstancias.
The language of war does not suit the style of banks.
El lenguaje de guerra no se adecua al estilo de los bancos.
That is the style used by Mussolini and it concerns me greatly.
Ese es el estilo que utiliza el señor Mussolini y me preocupa mucho.
So what is this new type and new style of cooperation?
¿Cuál es esta nueva forma y cuál es el nuevo estilo de cooperación?
We are using a style of communication that is comprehensible to the population.
Estamos utilizando un estilo de comunicación comprensible para la población.
Such is Mr Netanyahu's style of peace process.
¡Estos son los elementos del proceso de paz que aplica el Sr. Netanjahu!
When I have rejected amendments, I have done so mainly because of considerations of style.
Cuando me he visto obligada a rechazar alguna enmienda, lo he hecho más bien por razones estilísticas.
I would have preferred a Swiss-style system for the European Union.
Yo habría preferido un sistema del tipo suizo para la Unión Europea.
The old style of clichés and information about drugs has long gone.
It is a return to old-style imperialism and colonialism.
Es un retorno a un imperialismo y a un colonialismo desfasados.
There is another Soviet style authoritarian regime in our Mediterranean neighbourhood.
Entre nuestros vecinos mediterráneos hay otro régimen autoritario de estilo soviético.
This led to anything but European-style parliamentary democracies.
Eso no llevó sino a democracias parlamentarias al estilo europeo.
Firstly, I very much welcome the style of the debate and the approach.
En primer lugar, acojo con gran satisfacción el estilo del debate y el planteamiento.
We have been getting along well with each other in this House, but style on its own is not enough.
En esta Asamblea nos hemos llevado bien unos con otros, pero el estilo solo no basta.
This is a Thatcher-style touch that could cost us dear.
Hay aquí un toque al estilo Thatcher que podría costarnos caro.
Such children require a special approach and a personalised style of teaching.
Estos niños requieren un enfoque especial y un estilo personalizado de enseñanza.
This is a European version of Mugabe-style democracy.
Esta es una versión europea de la democracia al estilo Mugabe.
It was in the style of a mafia killing, but she never wrote about the mafia.
Fue un asesinato como los de la mafia, pero ella jamás había escrito sobre la mafia.
Avoiding US-style class action: yes.
También estamos evitando actuar como los Estados Unidos.
This style of organisation would have the advantage of further improving the Commission's work under your presidency.
La ventaja de este estilo de organización sería una mejora del trabajo de la Comisión bajo su Presidencia.
This is a Commission-style deal which is more suited to a command economy.
Éste es un acuerdo al estilo de la Comisión, más propio de una economía centralizada.
We also need a European dimension for this style of democracy.
Y necesitamos también una dimensión europea para esa democracia.
This creates an American-style prohibition situation.
Se crea una situación de prohibición a la norteamericana.
We do not want old-style alignment with the world market.
No queremos mantener la antigua lógica en la orientación al mercado mundial.
That is why we are seeking to devise alternative-style legislation.
Por ello debemos introducir otro tipo de legislación.
I would also like to compliment you on your new hair style.
En cualquier caso, quisiera felicitarle por su nuevo corte de pelo.
This style has been of no use to Europe and it has certainly been of no use to the German Presidency.
Este estilo no ha sido de utilidad para Europa ni mucho menos para Alemania.
The recent decisions of the Council are indications of this style of approach.
Las últimas resoluciones del Consejo evidencian este planteamiento.
In the rest of Yugoslavia, an Iraq-style scenario is in progress.
En el resto de Yugoslavia se reproduce un escenario a la iraquí.
Nobody is asking for an IGC of the Maastricht style with a hundred or more subjects being debated.
Nadie pide una CIG al estilo de Maastricht con cientos o más puntos para debatir.
Mr President, as we are short of time I will make my statement telegram style.
- (DE) Señor Presidente, en estilo telegrama a causa de la falta de tiempo.
What is more, it strives for a completely antiquated after-care style of environmental protection.
Apunta además a una protección del medio ambiente totalmente anticuada y no preventiva sino que actúa a posteriori.
For the other countries, you have traded in the Lomé-style philosophy for a WTO-style logic.
Para los demás países, usted trueca la filosofía tipo Lomé por la lógica tipo OMC.
It will mean more unscrupulous players and, therefore, more Dover-style accidents.
Significará más agentes sin escrúpulos y con ello más accidentes al estilo de Dover.
. (NL) Free trade is about more than removing borders or doing away with old-style protectionism.
El libre comercio es algo más que el cruce de fronteras o poner fin a un proteccionismo anticuado.
If we end up with USA-style unequal distribution, then we in Europe will have failed.
Si al final solamente nos encontramos con una redistribución desigual al estilo de los EE.UU, habremos fracasado en Europa.
This situation is proof of the true nature of American-style globalisation.
Esta situación demuestra la naturaleza real de una globalización 'a la salsa americana?.
I should like to thank Mr Caudron for his excellent, open and communicative style of cooperation.
Quisiera manifestar mi gratitud hacia el Sr. Caudron por su excelente método de colaboración basado en la apertura y la comunicación.
Also, in my opinion, Mr President, there is also a question of personal style.
Además, en mi opinión, señor Presidente, se plantea también una cuestión de estilo personal.
Did that country have any chance at all, given the shadowy, authoritarian style of the Meciar Government?
¿Acaso tenía ese país alguna oportunidad, en vista del estilo sombrío y autoritario del Gobierno Meciar?
We must use a proper map, a genuine maritime-style map.
Debemos utilizar un mapa adecuado, un mapa al más puro estilo marítimo.
This should not be done unilaterally - that is not our style - but within multilateral frameworks and, in particular, with the involvement of the UN.
Y no unilateralmente -eso no se ajusta a nuestra tradición-, sino dentro de marcos multilaterales y en concreto de las Naciones Unidas.
So this amendment was not tabled out of malice, but out of experience and a desire to be helpful, in my usual style.
Así pues, esta enmienda no se presentó por malicia, sino por experiencia y con el deseo de ser de utilidad, según es mi estilo habitual.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: hablar imperfect | Hello in Spanish | Conjugated Verb: anhelar - to be eager for/to, long for/to, yearn for/to [ click for full conjugation ]