Sentence Maker: smile  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Maybe he has a smile because he'll have a new album.
Quizá él tiene un sonrisa porque él tendrá un álbum nuevo.
Smile in the face of adversity.
Al mal tiempo, buena cara.
She would know my smile is a farse, since the happiness of my days stayed with her.
Ella sabría que mi sonrisa es una farsa, pues la alegría de mis días se la quedó ella.
They saw that he had something for them. We saw the smile on his face.
Ellos vieron que tiene algo para ellos. Vimos la sonrisa que estaba en la cara.
I will make music and to see if I can make you smile.
Yo haré canciones para ver si asi consigo hacerte sonreir.
He was smiling at you.
Te sonreía.
Without a doubt she's got her mom's smile.
Sin lugar a duda, ella tiene la sonrisa de su mamá.
I smile to the nurse
Yo sonrío al enfermero.
Without a doubt she's got her mom's smile.
Sin duda tiene la sonrisa de su mamá.
The children smile while they get dressed.
Los niños sonríen mientras se visten.
We see the smile that is on his face.
Vemos su sonrisa.
At times we remember this and smile.
Es un problema que no siempre se ha tomado en serio.
Every time I come here I have to smile.
Cada vez que vengo aquí no me queda más remedio que sonreír.
Do you ask them to smile in the face of death?
¿Les están pidiendo que sonrían cuando se enfrentan a la muerte?
You can laugh, you can smile.
Pueden ustedes reírse, pueden sonreírse.
But, after all, perhaps I can afford a smile.
Pero, después de todo, puedo manifestar mi satisfacción.
How, therefore, could we not smile the smile of Riley while we talk of rice, the subject of Mr Miranda's report?
Por ello, ¿acaso es posible no hablar del arroz, del que se habla en este informe del Sr. Miranda?
For me, the most difficult regulation is that you have to have a passport photo in which you do not smile.
Para mí, la norma más difícil es que uno ha de tener una fotografía de pasaporte en la que no sonría.
(FR) Madam President, for once we have something to smile about.
(FR) Señora Presidenta, por una vez se produce un acontecimiento que nos provoca una sonrisa.
However, there are two reasons why I absolutely cannot smile about this.
Sin embargo, existen dos razones que me impiden hacerlo.
No one who has met him could forget his smile and gentle nature.
Quien le ha visto no puede olvidar su sonrisa y su dulzura.
I think I see him smile, and this might present us with some difficulties.
Creo que lo veo sonreír y eso podría crearnos algunas dificultades.
I could smile a little at that, for even that is now possible in the EU.
A este respecto, me permito sonreír pues esto ya es posible en la UE.
However, the penniless directors at TV-6 have little to smile about these days.
Ahora bien, los directivos de TV6, que han sido privados de su medio de subsistencia, tienen pocos motivos para reírse.
There is no smile on the face of Zaki 'Abd al-Malak.
No hay sonrisa en el rostro de Zaki 'Abd al-Malak.
If the Chinese work themselves to death, we should at least work with a smile.
Si los chinos se matan trabajando, nosotros por lo menos deberíamos trabajar con una sonrisa.
Both had a special quality: they could smile even in difficult situations.
Ambos tenían una virtud especial, pues podían sonreír incluso en situaciones difíciles.
Wonderful people smiling and you wondered why they were able to smile.
Esa gente tan maravillosa no paraba de sonreír y no podías sino preguntarte cómo podían hacerlo.
I supported this initiative knowingly, without a smile on my face.
He dado mi apoyo a esta iniciativa con conocimiento de causa, sin alegrarme por ello.
Some people are amazed, some smile, some ask if we have not got anything more important to do?'
Alguien se extraña, alguien sonríe y alguien dice: »¿Pero no tenéis nada mejor que hacer?»
I would liken it to the Cheshire Cat because all you can see is its smile.
Podríamos compararlo con el gato de Cheshire, porque lo único que se puede ver es su sonrisa.
Even the Cheshire cat trapped behind its smile.
Ni siquiera el gato de Cheshire atrapado tras su sonrisa.
These arguments may perhaps cause some people to smile.
Es posible que estos argumentos provoquen una sonrisa en algunos.
The OPEC States will watch from the sidelines, smile indulgently, and put the prices up.
Los Estados de la OPEP mientras tanto nos contemplan sonrientes y volverán a subir los precios.
(IT) Mr President, as usual, Mr Poettering had a wry smile on his lips when he came into the Hemicycle.
(IT) Señor Presidente, como de costumbre, el Sr. Poettering ha entrado en el Pleno con una sonrisa en los labios.
Mr President, 'Egypt: where everyone wears a smile' is the slogan advertising Egypt to the world.
Señor Presidente, «Egipto: donde todo el mundo sonríe», es el lema publicitario con que se anuncia Egipto en todo el mundo.
There is no smile, as we have heard, on the members of Coptic Church in Egypt persecuted for their faith.
No hay sonrisas, como hemos oído, en los rostros de los miembros de la Iglesia Copta perseguidos por sus creencias religiosas.
If this is not a joke, it is certainly aimed at making the readers of Friday's papers smile.
Si no se trata de una broma, seguro que al menos se pretende arrancar una sonrisa a los lectores de los periódicos del viernes.
Nevertheless, many citizens do not welcome the paying of taxes with open arms and with a smile.
Sin embargo, muchos ciudadanos no pagan sus impuestos con los brazos abiertos y una sonrisa.
All diplomacy could achieve with Milosevic was a scornful smile at so much Western stupidity.
Todo lo que ha podido lograr la diplomacia con Milosevic ha sido una sonrisa cínica sobre tanta estupidez occidental.
One can hardly suppress a smile if one talks about Turkey in this context.
Es difícil reprimir una sonrisa cuando uno menciona ese país en este contexto.
Mr Wurtz, you know very well that Brussels is not the only place, and I smile when I say this, where politicians of right or left meet employers.
Señor Wurtz, como usted bien sabe no sólo en Bruselas, y lo digo sonriendo, se reúnen hombres políticos de derechas o de izquierdas con empresarios.
The smile certainly drained from my face when I read the European-wide statistics on accidents in the workplace, and on hearing them just now.
A mí se me heló la sonrisa cuando leí las estadísticas europeas sobre accidentes laborales y al volver a escucharlas aquí de nuevo.
He replied as follows: When I read that technological development and the information society need to be promoted, I have to suppress a smile.
Me ha escrito lo siguiente: Cuando leo que el desarrollo tecnológico y la sociedad de la información deben fomentarse me entran ganas de sonreír.
Some people may laugh or smile at the fact that the UN has designated next year the year of mountains.
Es posible que a algunos les haga gracia y otros tal vez se burlen cuando las Naciones Unidas declaren el año próximo como el Año de la Montaña.
Mr President, I do not think there is any harm in making people smile while explaining the reasons for one's vote.
Señor Presidente, no creo que esté mal hacer sonreír explicando por qué se ha votado.
Mention of, for example, the fire brigade, often raises a smile in our society, as people think that the things fire-fighters handle are toys.
Las referencias al cuerpo de bomberos, por ejemplo, suelen suscitar sonrisas en nuestra sociedad, ya que la gente piensa que los artilugios que manejan son de juguete.
There is no smile on the face of Wissam Abyad, in prison and badly treated since January, after just one meeting.
No hay ninguna sonrisa en el rostro de Wissan Abyad, encarcelado y maltratado desde enero, después de una sola cita.
There is no smile on the faces of those anti-war demonstrators who were arrested on 20 March in Cairo and reportedly tortured.
No hay sonrisas en los rostros de los manifestantes contra la guerra que fueron arrestados el 20 de marzo en El Cairo y supuestamente torturados.
Indeed, the nomination yesterday of Minister McCreevy as our Irish Commissioner here brings a wry smile to my face.
De hecho, la designación ayer del Ministro McCreevy como nuestro Comisario irlandés aquí me hace sonreír irónicamente.
I was also delighted to see the President of the Commission smile with pleasure when Commissioner Verheugen pointed out the connection between the Financial Perspective and the Lisbon process.
Asimismo me ha complacido ver sonreír con placer al Presidente de la Comisión cuando el Comisario Verheugen señaló la conexión entre las perspectivas financieras y el proceso de Lisboa.
   Mr President, Mr Dimas, Mrs Beckett, only a few years ago, when climate change was being discussed, some people would smile dubiously.
   – Señor Presidente, señor Comisario, señora Ministra, hace apenas unos años, cuando se hablaba de cambio climático, algunos sonreían con aire dubitativo.
I can tell you which ones made me smile, which ones made me laugh, which ones I found repellent.
Puedo decirles las que me hicieron sonreír, las que me hicieron reír, las que consideré repugnantes.
I am a little astonished that those who are otherwise always talking about transparency and participation are overlooking this circumstance with a cool smile.
Estoy un poco sorprendido de que quienes en otras situaciones siempre hablan sobre transparencia y participación, estén pasando por alto esta circunstancia con una sonrisa tranquila.
We must be vigilant and give our best efforts: we must all work so that, with our help, our friends in the Abruzzo region can smile again.
Debemos estar atentos y esforzarnos al máximo. Debemos trabajar todos para que, con nuestra ayuda, nuestros amigos de la región de los Abruzos puedan volver a sonreír.
If you can promise all this, then you will also achieve a 40% reduction - and then we will all leave here with a smile on our faces.
Si pueden prometer todo esto, entonces también alcanzarán una reducción del 40 %; y todos nos iremos de aquí con una gran sonrisa en la cara.
Otherwise, words about a high level of social protection as an EU task will do no more than raise an ironical smile.
De no ser así, todo lo que se diga sobre la labor de la UE en cuanto a la garantía de la protección social no servirá sino para provocar una sonrisa irónica.
Ты отвечаешь шуткой на злословье!, which translates roughly as 'splendid and proud country, you respond to mud-slinging with a smile'.
Ты отвечаешь шуткой на злословье!", cuya traducción viene a ser más o menos "espléndido y orgulloso país, que respondes a la difamación con una sonrisa".
Today in Latvia, the word 'ombudsman' makes one smile. If the situation does not change, it could be likened to the word 'clown'.
Si la situación no cambia, se podría equiparar con la palabra "payaso".
At one point I heard the Presidency being accused of representing its own national interests, and I cannot take note of this without giving a wry smile.
A la crítica que he escuchado de que la Presidencia persigue intereses nacionales propios, solamente puedo responder con una cierta sonrisa.
She was a wonderful colleague who opposed conformism and fought for all noble causes, bringing passion to her work and a radiant smile which you all knew.
Sus Señorías saben que era una colega maravillosa, enemiga del conformismo, y una colega que luchaba por todas las causas nobles, con pasión y con la sonrisa luminosa que veían en ella.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: ordinal numbers in spanish | Irregular Spanish Verbs | Conjugated Verb: afeitarse - to shave [oneself] [ click for full conjugation ]