Sentence Maker: slower  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
It is necessary that we drive slower on the highways.
Es necesario que conduzcamos más despacio en las autopistas.
He speaks slower than Mr. Guzmán.
Habla más despacio que el Sr. Guzmán.
I know we have to go a little slower.
Sé que tenemos que ir algo más lentos.
It has to be acknowledged that local political progress was rather slower.
Hay que reconocer que el progreso político local ha sido bastante más lento.
Unfortunately, a quick or a slower death for the sugar industry ...
Por desgracia, una muerte rápida o más lenta para el sector del azúcar …
We have had slower increases in yields and increasing global consumption.
Hemos tenidos incrementos más lentos de las cosechas y un mayor consumo global.
At any rate, I will try to be a little slower if that would make it better.
En todo caso, intentaré ir más despacio si eso va a facilitar las cosas.
That is also a factor in making the process in Europe more costly and slower than that of our competitors.
Es además una de las causas del encarecimiento del procedimiento en Europa, y también de que sea más lento que el de sus competidores.
Preliminary results show that, remarkably, the deterioration of the situation is much slower than could have been expected.
Los resultados preliminares demuestran que, sorprendentemente, el deterioro de la situación es mucho más lento de lo que cabía esperar.
Lift platforms are slow enough, let us not make them any slower.
Las plataformas de ascensores ya son bastante lentas, no las hagamos más lentas todavía.
Today we are not slower, but we have a mountain of old decisions to implement. This is true for both budget and EDF areas.
Hoy día no somos más lentos, pero tenemos por aplicar un montón de decisiones ya tomadas, tanto en el presupuesto como en el FED.
Anyway, as far as we are concerned the important thing is that the peace process does not move any slower than it is at the moment.
En cualquier caso, lo que nos interesa es que el proceso de paz no vaya más despacio de lo que va.
Imports from the EU 27 have also increased, but at a slower pace of 4%.
Las importaciones desde los 27 Estados miembros también han aumentado, aunque a un ritmo inferior del 4 %.
Indeed, we believed that there was an alternative, which still entailed adopting the euro, but adopting it at a slower pace.
En realidad, considerábamos que había una alternativa, que también nos permitiría adoptar el euro, pero a un ritmo más lento.
But the politics have been too slow in relation to the economy, and slower still in relation to culture.
Pero la política ha ido con demasiado retraso con respecto a la economía, y la cultura aún más.
Private banks do not automatically think about these conditions and are slower to lend to women than to men.
Los bancos privados no piensan automáticamente en estas condiciones y prestan con más facilidad a los hombres que a las mujeres.
At the moment it is very much slower, at least at this stage - city-run cars.
En este momento es mucho más lento, al menos en la fase en la que estamos: coches urbanos.
However, the fact that changes in Turkmenistan have been introduced at a tempo slower than we had expected remains disturbing.
Sin embargo, el hecho de que se hayan introducido cambios en Turkmenistán a un ritmo menor del esperado sigue resultando preocupante.
You mentioned that this enlargement process will be slower than many people on both sides would have wished.
Usted ha mencionado que ese proceso de ampliación va a ser más lento de lo que mucha gente en ambos lados habría deseado.
Without the functioning eurozone, overcoming the crisis would have been much slower and uneven.
Sin la zona del euro en funcionamiento, la recuperación de la crisis habría sido una tarea mucho más lenta y heterogénea.
The Commission is aware of the habitually slower take-up at the beginning of a programming period.
La Comisión es consciente de la habitualmente lenta demanda en el inicio de un período de programación.
Others countries move somewhat slower - maybe Ukraine is an example of that.
Otros países progresan de manera más lenta -Ucrania puede ser un ejemplo de ello-.
But the slower, controlled approach is desirable and must extend to all parts of the European Union.
Sin embargo, es deseable un enfoque más paulatino y controlado que ha de extenderse a todos los rincones de la Unión Europea.
It is my view that the Member States are perhaps slower to implement common rules of this kind than we realise.
En mi opinión, los países miembros son quizá más lentos de lo que creemos a la hora de poner en práctica estos tipos de normas comunes.
If their accession were to be slower than that of their close neighbours it would have disastrous psychological and political consequences which are to be avoided at all costs.
Posponer su adhesión con respecto a la de sus vecinos más próximos tendría consecuencias psicológicas y políticas desastrosas que debemos evitar a toda costa.
I do not feel that the Council has fully grasped the risks of slower growth from 1999, and from the launch of the euro.
No tengo la sensación de que el Consejo haya tomado toda la medida a los riesgos de la ralentización del crecimiento desde 1999, y ello en el momento del lanzamiento del euro.
Our freight trains travel 50% slower than trains in the United States and we have not yet been able to make a competitive offer.
Nuestros trenes de mercancías están circulando a un 50% de velocidad en comparación con los trenes de Estados Unidos, y no hemos logrado todavía una oferta competitiva.
As I already stated in my first speech, the European Union is growing into a global power quicker than many had envisaged and slower than many would wish.
Tal como he dicho en mi primera intervención, la Unión Europea está convirtiéndose en una potencia global mucho más deprisa de lo que muchos habían pensado y más despacio de lo que muchos desearían.
As the presidency has pointed out, slower growth will affect the nominal value of budgetary positions. Departure from the objectives ought, however, to be limited.
Es cierto que el menor crecimiento afectará, como ha señalado la Presidencia, al valor nominal de las posiciones presupuestarias, pero la desviación respecto a los objetivos debe ser mesurada.
There are also people who want to go faster or slower than the common position, or those who want more grammes, etc.
También hay personas que desean ir más deprisa de lo que se recoge en la posición común, personas que quieren ir más despacio, que desean gramajes superiores, etc...
This has been slower than I could ever have imagined, and I do not look forward to celebrating the two-year anniversary in July.
Las negociaciones avanzan más lentamente de lo que jamás hubiera podido imaginar, y no me alegra la perspectiva de celebrar el segundo aniversario en julio.
However, we know from the Council of Ministers that voting by consensus, in other words by unanimity, is slower and more difficult than voting by majority.
No obstante, sabemos por el Consejo de Ministros que la votación por consenso, en otras palabras, por unanimidad, es más lenta y más difícil que la votación por mayoría.
That is why we supported the Commission's decision to allow two more years for countries to return their budgets to balance, because growth had been slower than expected.
Por esta razón hemos apoyado la decisión de la Comisión de dar dos años más a los países para que equilibren sus presupuestos, puesto que el crecimiento ha sido más lento de lo previsto.
I hope Mr Wyn will report back to the UK on this because it is something the UK has been slower to realise than some other countries.
Espero que el Sr. Wyn informe de esto al Reino Unido, porque es algo que este país ha tardado más que otros en entender.
However, this is incompatible with a situation in which a candidate country which fulfils the criteria is held back by the slower progress made by other countries.
Sin embargo, eso es incompatible en una situación en que un país candidato que cumple los criterios se ve frenado por los progresos más lentos de otros países.
The countries making swifter progress thus accede too late while the candidates making slower progress join too early.
Así, los países con progresos más rápidos acceden con retraso, mientras que los candidatos con progresos más lentos acceden demasiado pronto.
The processes in the Union are rather slower than in the Member States, but when it comes to coordination or whatever method we choose, it takes even longer.
Los procesos en la Unión son bastante más lentos que en los Estados miembros, pero cuando se trata de coordinar o de cualquier otro método que elijamos, todo es más lento todavía.
There is nothing new about the insight that slower population growth has a positive effect on a country’s development and helps to reduce poverty.
Huelga decir que un crecimiento demográfico más lento tiene un impacto positivo en el desarrollo de un país y ayuda a reducir la pobreza.
The general state of the world economy raises the spectre of slower growth and job losses in Europe.
El estado general de la economía mundial despierta el espectro de un crecimiento ralentizado y de la pérdida de puestos de trabajo en Europa.
This fund could, in the best-case scenario, prepare developing countries for slower growth in the use of fossil fuels.
En el mejor de los casos, el Fondo podría preparar a los países en desarrollo para una desaceleración del ritmo de crecimiento del uso de combustibles fósiles.
My opinion is that extreme network neutrality, as we experienced in some amendments, will make networks more congested, slower, less efficient and more expensive.
En mi opinión, una neutralidad de las redes llevada al extremo, como hemos experimentado con algunas enmiendas, hará que tales redes estén más congestionadas y sean más lentas, menos eficientes y más caras.
If these countries are not granted any funds, they will make significantly slower progress, especially at a time of crisis.
Si estos países no obtienen fondos, su progreso será notablemente más lento, especialmente en tiempos de crisis.
Some Member States that are slower in drawing down EU funds may pay the price of failing to prepare all of their projects by next year.
Algunos Estados miembros que son más lentos a la hora de recurrir a los fondos de la UE podrían pagar el precio derivado del fracaso a la hora de elaborar todos sus proyectos para el año que viene.
I regret that the Commission's reaction has been slower, more piecemeal and more limited than the situation required and requires, as illustrated by the recent proposal on hedge funds.
Lamento que la reacción de la Comisión haya sido más lenta, más racionalizada y más limitada de lo que requería y requiere la situación, como ha demostrado la propuesta reciente sobre los fondos de alto riesgo.
Against the background of the current economic crisis, public procurement directives must not make the process of awarding contracts slower or more costly.
Teniendo en cuenta la actual crisis económica, las directivas en materia de contratación pública no pueden ralentizar el proceso de adjudicación de contratos o hacerlo más costoso.
For various reasons, this process has been slower for Kosovo, and its citizens are still unable to travel to EU countries without a visa.
Por diversas razones, este proceso ha sido más lento en el caso de Kosovo, y sus ciudadanos siguen sin poder viajar a países de la UE sin visado.
Movement has been slower on mitigation commitments, long-term financing, monitoring and verification, and the future of the Kyoto Protocol.
El progreso ha sido más lento en los compromisos de mitigación, la financiación a largo plazo, el seguimiento y la verificación y el futuro del Protocolo de Kyoto.
It will also require special efforts to reduce road accidents in areas where progress has been slower, such as motorcyclists' safety or the safety of rural roads.
Asimismo serán necesarios esfuerzos para reducir los accidentes de circulación en los ámbitos en que se ha avanzado con más lentitud, como el de la seguridad de los motociclistas o la seguridad de las carreteras rurales.
It will also mean that the transformation we need in order to be able to become truly competitive will be slower.
Esto también significará que la transformación que necesitamos para llegar a ser verdaderamente competitivos será más lenta.
Another adverse factor is the rate of economic growth in the European Union, which is slower compared to that of our international competitors.
Otro factor adverso es la tasa de crecimiento económico en la UE que es más lenta en comparación con nuestros competidores internacionales.
Because of higher unemployment, slower growth, smaller returns on investments and larger public deficits, it is more difficult for pension systems to provide adequate pensions.
Debido al aumento del desempleo, la ralentización del crecimiento, el menor rendimiento de las inversiones y el incremento de los déficits públicos, es más difícil que los sistemas de pensiones proporcionen pensiones adecuadas.
Unfortunately, at this stage the running is being made by American companies and we are much slower in catching up on development of this software.
Desgraciadamente, a estas alturas las empresas estadounidenses son las que van en cabeza y nosotros estamos tardando mucho en alcanzarlas al desarrollar las aplicaciones mencionadas.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: objeto directo pronombres | Spanish Days of the Week | Conjugated Verb: contestar - to answer [ click for full conjugation ]