Sentence Maker: shut  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I shut my mouth
Yo cierro la boca.
Well shut up and put up with it.
Pues te callas y te aguantas.
Close, but no. So shut up and deal.
Casi pero no, así que cállate y reparte.
Just shut up.
Mejor ya cállate.
Hold your tongue! / Shut up!
¡Cállate! / ¡Cierra la boca!
Could you shut up and quit being annoying?
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
Could you shut up and quit being annoying?
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
Why don't you shut up already?
¿Por qué no te callas ya?
Shut the door, please!
¡Cierren la puerta!
So why is it not shut down?
Entonces, ¿por qué no se cierra?
Now, it has been shut down, both here and in Brussels.
Ahora se han cortado las emisiones de ésta, tanto aquí como en Bruselas.
What some colleagues want to do, is to shut that down.
Lo que algunos de nuestros colegas quieren hacer es acabar con esto.
Those doors were opened, but have been shut again.
Después de abrirlas, se han cerrado.
Just shut up, will you?
¿Quiere hacer el favor de callarse?
'Shut your trap, you idiot!' were his words.
Sus palabras han sido: "¡cierra el pico, idiota!".
Mr President, we cannot shut our eyes to this.
Señor Presidente, no podemos cerrar los ojos.
So now, I beg of you, do not shut the doors.
Así pues, por lo que más quieran, no cerremos las puertas.
More and more nuclear plants are being shut down.
Cada vez se desmantelan más centrales nucleares.
Oh, just shut your trap!
¡Calle la boca!
That two reactors should be shut down in 2002, while we have yet to agree that the other two should be shut down in 2006.
Que dos reactores deben cerrar en 2002. Sobre los otros dos, no estamos todavía de acuerdo para que cierren en 2006.
It is an open-and-shut case.
Está claro como el agua.
Why would we want to shut our markets to fair competition?
¿Por qué íbamos a querer cerrar nuestros mercados a la competencia justa?
We should not allow this distance to occur and shut people out again.
No deberíamos permitir que se cree este distanciamiento y dejar al margen otra vez a los ciudadanos.
Illegal websites must also be shut down.
También se deben cerrar los sitios web ilegales.
Mr Schulz, we did not say that the yards should be shut.
Señor Schulz, nosotros no dijimos que se debían cerrar los astilleros.
Millions of people are freezing and factories are being shut.
Millones de personas pasan frío y se están cerrando fábricas.
We should not forget those criteria, but we should not shut the door on the candidates.
No deberíamos olvidar dichos criterios, pero tampoco deberíamos cerrar la puerta a los candidatos.
Surely the time has come for this place to be shut down.
Con toda seguridad ha llegado el momento de cerrar este lugar.
In Europe, many beekeepers have had to shut up shop.
En Europa, muchos apicultores han tenido que cerrar.
Why should they have to stay inside with their doors and windows shut?
¿Es que han de quedarse dentro y cerrar puertas y ventanas?
For too long we have shut ourselves off from reality, we have not faced up to the problems.
Durante demasiado tiempo nos hemos aislado de la realidad, no hemos querido enfrentarnos con los problemas.
They shut the stable door only after the horse has been stolen.
Pero mientras eso ocurre, ya se ha robado el caballo.
It is time that the nuclear industry was shut down completely.
Ya es hora de que la industria nuclear deje de funcionar por completo.
Of which we know that three power stations with eight reactors are to be shut down.
Sabemos que tres centrales con ocho bloques deben desconectarse.
This being so, the Commission agrees with Parliament that the Joint European Venture should be shut down.
Si este fue el caso, la Comisión está de acuerdo con el Parlamento en que la Empresa Conjunta Europea debería clausurarse.
At the Copenhagen Summit, Lithuania promised to shut down Ignalina in 2009.
En la cumbre de Copenhague, Lituania prometió desmantelar Ignalina en 2009.
But we cannot simply close our doors, or shut our eyes to this human tragedy.
Sin embargo, no podemos simplemente cerrar las puertas ni cerrar los ojos ante esta tragedia humana.
You cannot continue to shut them out and blame them for non-cooperation.
No se puede seguir cerrándoles la puerta y culparles de falta de colaboración.
The Kozloduj nuclear power plant is dangerous and has still not been shut down.
La planta nuclear de Kozloduj es peligrosa y todavía no se ha apagado.
In fact, our industrial research base has been shut down in recent years.
En realidad, nuestra base de investigación industrial ha desaparecido en los últimos años.
Even the weblogs of people in Thailand have been shut down and subjected to censorship.
Incluso los de los tailandeses han sido cerrados y sometidos a la censura.
The centre was shut in the spring just a week after it had opened.
Este centro fue cerrado en la primavera, apenas una semana después de su inauguración.
At the same time, we agree with him that we should not slam the door shut completely.
Al mismo tiempo, estamos de acuerdo con él en que no deberíamos cerrar la puerta por completo.
When a survey was conducted of state schools in India, some were simply shut.
Cuando se llevó a cabo un estudio sobre las escuelas estatales en India, algunas sencillamente estaban cerradas.
We have shut a door today and I do not know how we are going to open it.
Hoy hemos cerrado una puerta y desconozco cómo vamos a abrirla.
Three people have been injured and the UN has decided to shut down all its operations.
Tres personas han resultado heridas y la ONU ha decidido suspender todas sus operaciones.
This, then, is not the moment for us to start to keep our mouths shut.
Por tanto, ahora no es el momento de empezar a taparnos la boca.
We cannot have YouTube being shut down, as it was in Turkey, because there had apparently been insults to Atatürk.
No podemos cerrar YouTube, como sucedió en Turquía, al parecer porque se insultó a Atatürk.
He then interfered with media freedoms and those who would not toe the line were shut down.
A continuación, comenzó a coartar la libertad de prensa y se cerraron los medios que no seguían la línea oficial.
Let us also not shut the door on our eastern partners.
Tampoco cerremos la puerta a nuestros socios orientales.
Domestic production has been relocated or shut down, which has resulted in unemployment in Europe.
La producción nacional se ha deslocalizado o cerrado, lo que ha llevado al desempleo en Europa.
This is what I would like to see, rather than the method of 'shut your eyes and advance'.
Esto es lo que me gustaría ver, en lugar del método de "cierra los ojos y sigue adelante".
For example, we could shut down a large number of the EU's agencies.
Por ejemplo, podríamos cerrar un gran número de agencias de la UE.
In other words, the Communists in Chişinău would like Bucharest to shut up.
En otras palabras, a los comunistas de Chisinau les gustaría que Bucarest se callara.
As you know, it is not within the Commission's competence to shut down the tests.
Como sabe Su Señoría, no es competencia de la Comisión eliminar las pruebas.
If a plant fails the test and if the issues raised cannot be remedied, it should be shut down.
Si una central no pasa las pruebas y si los problemas planteados no pueden solucionarse, deberá cerrarse.
Will some of the power plants really be shut down or modernised?
¿Realmente se clausurarán o modernizarán algunas de las centrales nucleares?
Why do we simply talk and hold countless conferences, and it is not shut down?
¿Por qué sólo hablamos y hacemos miles de conferencias y no se cierra?
The child is thoroughly confused and lives shut up in a cellar.
El niño no comprende nada y vive escondido en un sótano.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how to learn spanish | Spanish subjunctive | Conjugated Verb: controvertir - contest [ click for full conjugation ]