Sentence Maker: scene  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Do you know where this scene was filmed?
¿Sabes dónde fue rodada esta escena?
The clever one comes onto the scene.
El listo entra en escena.
I am flying in the helicopter towards the accident scene.
Yo estoy volando en helicóptero hacia el accidente.
Please stand back from the fire scene.
Por favor retírense del área del incendio.
Several policemen arrived to the scene of the crime but none was armed.
Al lugar de los hechos llegaron varios policías pero ninguno iba armado.
I'm not telling you about the scene from the movie.
Mejor no te cuento la escena de la peli.
I like the first scene of the movie, when the hero saves the girl from the earthquake.
Me gusta la primera escena de la película, cuando el héroe salva a la chica del terremoto.
The sheriff found him at the crime scene.
El alguacil lo encontró en la escena del crimen.
He died at the scene.
Murió en la escena del crimen.
That is the scene confronting us.
Ese es el panorama que tenemos ante nosotros.
No one visited the scene of the accident.
Nadie ha visitado el lugar del accidente.
The student scene is fairly lively.
El ámbito estudiantil es bastante activo.
This is the scene of the aftermath of this war.
Este es el panorama de las secuelas de la guerra.
If so, the scene today is just as promising.
Si es así, el panorama actual es igual de prometedor.
The Union's presence on the international scene.
La presencia de la Unión en la escena internacional.
I presented the scene for our European 2020 Strategy.
He presentado el escenario para nuestra estrategia de Europa 2020.
Some major issues have appeared on the scene since the conference was launched.
Desde el anuncio de la Conferencia, los debates importantes han venido ha instalarse en nuestro paisaje.
The police who arrived on the scene failed to make any arrests.
Las fuerzas de policía que se desplazaron al lugar no detuvieron a nadie.
That obviously applies even more to the other major players on the international scene.
Obviamente, esto es mucho más cierto para otros importantes actores del escenario internacional.
As we know, stadiums have been the scene of appalling, tragic incidents.
A nosotros los estadios nos recuerdan cosas trágicas y terribles.
It cannot rely on a role as primus inter pares on the international scene.
No puede basarse en un papel de primus inter pares en la escena internacional.
The Committee of the Regions is also a relative newcomer to the European scene.
El Comité de las Regiones es también relativamente nuevo en el panorama europeo.
I shall leave it there, as I have covered the agricultural scene totally.
Así termino, pues ya he repasado toda la escena agrícola.
As has Angola, until recently the scene of Africa's Thirty Years' War.'
Igual que Angola, que hasta hace poco era el escenario de la Guerra de los Treinta Años de África.»
When it was set up in Maastricht, there were still inspired and visionary Europeans on the scene.
Cuando se estableció en Maastricht, todavía quedaban en escena europeos inspirados y visionarios.
The value that they add stands out in the international trade scene.
El valor que añaden constituye el elemento distintivo en el comercio internacional.
I was at the scene with my colleagues from the city council, and it was only by a miracle that we survived.
Yo me encontraba en el lugar de los hechos con mis compañeros del consistorio municipal y sobreviví únicamente de milagro.
It was also the scene of the murder which started the First World War.
También fue escenario del asesinato que marcó el inicio de la Primera Guerra Mundial.
Mr President, once again, the Middle East has been the scene of tragic events.
Señor Presidente, el Oriente Medio se ve nuevamente enfrentado a trágicos acontecimientos.
I was also very touched by a scene which took place during the course of the debate.
También me ha conmovido mucho una escena que se ha producido durante el debate.
It is relevant also to point out that we are not just a passive spectator of the scene.
No está de más indicar que no somos únicamente espectadores pasivos de la escena.
Madam President. Kenya was not always the scene of disorder and brutality.
Señora Presidenta, Kenia no siempre ha sido un lugar de desorden y brutalidad.
All these facets of the energy scene in the Ukraine need to be kept in mind.
Todos estos hechos del panorama de la energía en Ucrania deben ser tenidos en cuenta.
In my country, antidrugs discos, as they are called, are now part of the scene.
Un ejemplo de esto lo constituyen en mi país las denominadas discotecas antidroga.
Now it may well be that the scene shifts to the WTO.
Ahora bien, puede ser que el escenario pase a la OMC.
It sets the scene for the European Union's relations with Turkey.
Expone claramente la posición que la Unión Europea piensa adoptar ante Turquía.
In general we favour a strong European Union presence on the international scene.
De forma general, debo recordar que somos favorables a una fuerte presencia de la Unión Europea en la escena internacional.
The first is what will the political scene in Israel be like after the elections on 6 February?
La primera de ellas, ¿cuál será el panorama político en Israel tras las elecciones del 6 de febrero?
At the scene of the crime indicated there are two possible victims, but they say nothing.
En el supuesto lugar de la acción se encuentran dos posibles víctimas, pero éstas guardan silencio.
The European Union is in the process of shouldering more responsibility on the world political scene, and that is a good thing.
La Unión Europea está adquiriendo más responsabilidad política en el mundo, lo que es positivo. Esto significa un mayor compromiso en las gestiones civiles de las crisis.
How can the Commission know what type of salmonella will explode onto the scene tomorrow?
¿Cómo puede saber la Comisión qué tipo de salmonela explotará mañana?
Equatorial Guinea is at present the scene of unacceptable violations of basic human rights.
Actualmente, Guinea Ecuatorial es escenario de violaciones de los derechos humanos fundamentales que son inaceptables.
We are acting on the international scene by encouraging countries on the outside, such as the US, to sign up.
Estamos interviniendo en el ámbito internacional alentando a países que han quedado fuera, como los Estados Unidos, a suscribirlo.
Lastly, the Commission intends playing its full role on the international scene.
Por último, la Comisión tiene la intención de asumir plenamente su papel de protagonista en la escena internacional.
As for the calls for economic government, they bring to mind a scene from the film Shoulder Arms.
En cuanto a las demandas de un gobierno económico, recuerda a una escena de la película Armas al hombro.
Few are able to survey the whole scene and few have the knack of seeing systems as an organic whole.
Hay pocos que sean capaces de estudiar todo el escenario y hay pocos que tienen el don de ver los sistemas como un conjunto orgánico.
Over the past few weeks you have been playing down your chances of delivering on this, certainly on the domestic scene.
Durante las últimas semanas ha estado usted minimizando sus oportunidades de conseguir algo al respecto, por supuesto en el escenario nacional.
The more democratic our European institutions, the greater will be the respect for our Union on the international scene.
Cuanto más democráticas sean nuestras instituciones en Europa, más respetada será nuestra Unión en la escena internacional.
I believe that the European Union will play a stronger role on the international scene.
Considero que la Unión Europea desempeñará un papel más importante en la escena internacional.
In February of this year, Belarus was also the scene of protests relating to economic issues.
En febrero de este año, Belarús también ha sido escenario de protestas relacionadas con cuestiones económicas.
Europe must make its voice heard loud and clear on the international scene.
Es preciso que Europa haga oír su voz clara y enérgicamente en el escenario internacional.
- secondly, China is becoming stronger and stronger on the world political scene;
- en segundo lugar, China cobra cada día más fuerza en el panorama político mundial;
A few months later and alas, one of our new representatives disappeared from the scene and from this Parliament.
Al cabo de pocos meses, he aquí que uno de nuestros nuevos representantes desapareció de las escena y de este Parlamento.
The rapid emergence of India and its impact on the world scene is a phenomenon of tremendous importance.
La rápida emergencia de la India y su impacto en el escenario mundial es un fenómeno de enorme importancia.
It is also the scene of one of the longest-running conflicts in South Asia.
Es también el escenario de uno de los conflictos más antiguos de Asia Meridional.
I think that, when it comes to combating climate change, the Commission is showing leadership on the world scene.
Creo que, a la hora de luchar contra el cambio climático, la Comisión está haciendo gala de su liderazgo en el escenario mundial.
I am convinced that we should set the scene for industry to develop a market for this type of equipment.
Estoy convencido de que nosotros debemos crear el escenario para que la industria desarrolle un mercado de este tipo de equipamiento.
On numerous occasions we face situations in which the assistance was available but there were no means for moving it to the scene of the emergency.
En numerosas ocasiones nos enfrentamos a situaciones en que la ayuda está disponible pero no hay medios para trasladarla al escenario de los hechos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: prohibir conjugation | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: acortar - to shorten [ click for full conjugation ]