Sentence Maker: rails  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Is it a white crib with rails?
¿Es una cuna blanca con barrotes?
We are attempting to move more goods on to rails and boats.
Estamos tratando de transportar más mercancías por tren y barco.
EMU is coming off the rails here before it has even started.
La UEM ya se ha descarrilado antes de que entre en funcionamiento.
The reason we are having to hold this debate is to do with the fact that the regulation has gone off the rails.
El motivo por el que hemos de mantener este debate es porque la reglamentación se ha desviado.
It will not affect Spain very much because it has a different gauge of rails.
Afectará bastante poco a España, porque tiene un ancho de vía diferente.
It is true that we have at least got something on the rails in western Europe, namely Thalys and Eurostar.
En realidad en la Europa occidental hemos colocado algo sobre los raíles: Thalys y Eurostar.
Glaciers are being melted at a faster rate than steel rails are hardening in the mould.
Un glacial se derrite antes de lo que tarda en enfriarse el acero en el molde del riel.
Perhaps this is a justifiable area for concern, but there is a real risk of going off the rails here.
Posiblemente hay una preocupación justa, pero el riesgo de equivocación es real.
We worked extremely hard to try to get FYROM back on the rails.
Realizamos enormes esfuerzos en un intento de devolver al buen camino a la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Failing this, I fear that citizens and governments will not be prepared to invest in new or modern rails.
Si no lo hace, me temo que los ciudadanos y los gobiernos no estarán dispuestos a invertir en ferrocarriles nuevos o modernos.
The Lisbon process must be kept on the rails even in difficult times.
Debemos seguir el camino marcado por el proceso de Lisboa, incluso en tiempos difíciles.
The market, the internal market, is blind if we do not give it something to aim for, if we do not install guard rails.
El mercado, el mercado interior, es ciego si no le trazamos unas metas, si no le colocamos unas guías que determinen su dirección.
Split the ownership of the rails from the ownership of the trains and you get a crazy situation.
Separemos la propiedad de las vías de la propiedad de los trenes y tendremos una situación peligrosa.
The true causes of accidents are being concealed, thereby sending the strategy for preventing and addressing them off the rails.
Se están ocultando las verdaderas causas de los accidentes, desviando así la estrategia para su prevención y resolución.
Current Portuguese locos would come off the track before the Channel Tunnel, as the rails in France are too narrow.
Las actuales locomotoras portuguesas se saldrían además de la vía antes de alcanzar el Túnel del Canal, dado que aquélla es, en Francia, demasiado estrecha.
The Commission is ignoring the realities of Europe's rail networks, in which goods and passengers are carried on the same rails.
La Comisión ignora las realidades de las redes ferroviarias europeas, en las que mercancías y pasajeros viajan por las mismas vías.
Finally, there is the intermodal aspect: we are all agreed that there is an urgent need to switch from road to rail - but where are the rails?
Por último, la intermodalidad. Estamos todos de acuerdo, trasladar el transporte rodado sobre raíles es muy oportuno y urgente, pero, ¿dónde están los raíles?
Now the state has got to intervene and put the train back on the rails.
Ahora tiene que intervenir el Estado y reparar los daños.
In the Belgian budget for years our problem was to prevent expenditure going off the rails and to remedy it.
En el presupuesto belga era un problema durante años prevenir y remediar el descontrol en los gastos.
In so doing, we will breathe life back into the idea of Europe, and perhaps put it back on the rails.
Actuar de esta manera, es volver a dar un sentido a Europa y hacer quizás que corrija el rumbo.
In short, we need to heat the locomotive but not to allow it to travel anywhere it pleases. This locomotive needs rails.
Así pues, la quintaesencia es: calentar los motores de la locomotora, sí, pero ésta no puede desplazarse a cualquier lugar sino que necesitamos también vías para esta locomotora.
In the nineteenth century, different railway gauges and different types of rails prevented the railways from being able to operate as a European whole.
En el siglo XIX, los diferentes anchos de vía y tipos de vía impedían que los ferrocarriles pudieran funcionar como un conjunto europeo.
This is so despite the fact that certain, though by no means all, opponents of nuclear power try, irresponsibly, to sabotage the transport operation, for example, by loosening rails.
Y ello a pesar de que determinados enemigos de la energía nuclear -no todos, por supuesto- intentan sabotear irresponsablemente los transportes, por ejemplo, levantando los raíles de tren.
The WTO train, as you said quite rightly, Commissioner Lamy, is back on the rails and has already left the station.
El tren de la OMC, como muy bien dijo usted, señor Comisario Lamy, vuelve a estar sobre los raíles y ya ha salido de la estación.
What steps does the Council intend to take to get the peace process in Turkey back on the rails and, in particular, who will be involved in the discussions?
¿Qué iniciativas piensa emprender el Consejo para relanzar el proceso de paz en Turquía y, sobre todo, quiénes serán los interlocutores?
This comprehensive report, written by Arab scholars, explains why the situation in the Middle East continues to go off the rails.
Este amplio informe, escrito por investigadores árabes, explica por qué la situación en Oriente Próximo sigue descarrilada.
It is therefore very important to get the Stability and Growth Pact back on the rails and to enable the Commission to make constructive proposals.
Por lo tanto, es muy importante que volvamos a poner en los raíles el Pacto de Estabilidad y que la Comisión pueda hacer propuestas constructivas.
I am therefore convinced that this agreement is within our reach and that we must seize this opportunity to put Europe back on the rails.
Estoy convencido, por tanto, de que este acuerdo está a nuestro alcance y que debemos aprovechar esta oportunidad de volver a encarrilar Europa.
It is also important that the programme covers one aspect in particular, namely the shift onto rails and the modernisation of rolling stock.
También es importante que el programa abarque un aspecto en particular, es decir, el cambio a los ferrocarriles y la modernización del material rodante ferroviario.
That means that we need new, targeted measures in order to provide a better framework for a market that has come off the rails.
Todo esto significa que necesitamos nuevas medidas con nuevos objetivos para proporcionar un marco mejor para un mercado que se ha desenfrenado.
I am almost beginning to suspect that you are deliberately trying to make the High Representative and her service go off the rails.
Casi estoy empezando a sospechar que ustedes intentan deliberadamente hacer que la Alta Representante y su servicio se descarríen.
The cause of smooth transition to economic and monetary union is certainly not helped if a country, after achieving satisfactory convergence figures, suddenly goes off the rails.
El que un país consiga unas cifras de convergencia satisfactorias y a continuación sufra una recaída repentina no contribuye a la correcta aplicación de la Unión Económica y Monetaria.
Mr President, anyone who wishes to win an election today rails against Europe and blames it for all society's ills.
Señor Presidente, el que desea ganar hoy día las elecciones da rienda suelta a su animosidad en contra de Europa, colmándola de todos los males.
The same call may be made to Member States' national parliaments: do not ratify this agreement until the peace process is put back on the rails.
El mismo llamamiento puede hacerse a los Parlamentarios nacionales de los Estados miembros: no ratifiquen este acuerdo en tanto que el proceso de paz no se reanude en sus términos.
Well, the less said the better about this tragedy of drugs policy in the European Union, where the train of renationalization has been put back on the rails.
También tenemos que callar ante esta tragedia de la política contra la droga en la Unión Europea. En este punto se ha puesto en marcha el tren de la renacionalización.
Furthermore, the rapporteur rails against the application of the concept of a 'safe third country' with regard to the right of asylum.
La ponente polemiza además contra la aplicación del concepto de «tercer Estado seguro» en el derecho de asilo.
Mr President, you realise that various attempts have been undertaken, in IGAT as elsewhere, to try to get the peace talks back on to the rails.
Señor Presidente, usted sabe que se han realizado diversas tentativas, en particular también en el marco del IGAT a fin de reanudar las conversaciones de paz.
However, when it moves on to concrete proposals it goes off the rails slightly because it goes into fields which are not part of its remit.
No obstante, cuando entra en el ámbito de las propuestas concretas sufre algunos deslizamientos, porque se adentra por ámbitos que no son los suyos.
Yes, we should be aware of the dangers of the economy sliding off the rails, whether they come from outside or inside the European Union.
Sí, debemos estar atentos a los peligros de deslizamiento económico que procede tanto del exterior como del interior de la propia Unión Europea.
On many occasions, I have felt that these rails were guiding me along the right track and making my work easier.
Yo, muchas veces, he sentido que estos raíles eran los que me conducían hacia la dirección acertada y que hacían más fácil mi trabajo.
There is a small chocolate manufacturer in Cheshire who rails against the big chocolate makers whose larger resources enable them to ride out problems which snag smaller fry.
En Cheshire hay un pequeño fabricante de chocolate que clama contra los grandes fabricantes de chocolate, cuyos grandes recursos les permiten sobrellevar problemas en los que se estancan los pequeños.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish word for more | Spanish Word for Gold | Conjugated Verb: afirmar - to make firm, steady, strengthen; to affirm, state, assert [ click for full conjugation ]