Sentence Maker: plot  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The plot of land is one acre.
La parcela es de un acre.
But I suspect there is a deeper plot here.
Pero sospecho que aquí hay algo más profundo.
We have completely lost the plot.
Hemos perdido totalmente el rumbo.
I do not believe that there is a plot behind globalisation.
No creo que haya una conspiración detrás de la globalización.
The plot is outlined in this report.
La trama se define en el informe.
To my Eurosceptic friends, I say that this is not some subversive plot.
Quiero decir a mis amigos euroescépticos que no se trata de un complot subversivo.
At times, there has also been talk of a Zionist plot.
En ocasiones ha hablado también de un complot sionista.
I do not know whether they are guilty, but that plot did not succeed.
No sé si son culpables, pero el plan fracasó.
A framework has had to be established in order for us to plot Europe's future.
Hay que establecer un marco para que podamos configurar el futuro de Europa.
This has been an ongoing story. There have been many very interesting turns in the plot.
Esta historia viene de largo, y su trama ha dado muchos giros sumamente interesantes.
Mr Daul and I, having been involved in these negotiations, felt we were the victims of this plot.
El señor Daul y yo, que estábamos involucrados en estas negociaciones, nos hemos sentido víctimas de esta conjura.
Khartoum has denounced this transfer by speaking of a plot devised by the West.
Jartum ha denunciado esta transferencia alegando la existencia de un complot occidental.
In my opinion, and I think in truth, it is just a poor political plot.
En mi opinión, y creo que tengo razón, se trata tan sólo de un complot político mal orquestado.
The summit will be an excellent opportunity to plot our way forward.
La cumbre será una oportunidad excelente para seguir trazando nuestro camino.
This is a promising start, but Pakistan has yet to accede to the request to extradite the 20 ringleaders of the plot.
Es un buen punto de partida, pero el Pakistán todavía no ha accedido a la petición de que dicte la extradición de 20 dirigentes de la confabulación.
It is no use simply giving people a plot of land; they also have to know how to cultivate it.
No sirve de nada limitarse a dar a las personas un pedazo de tierra: también han de saber cómo cultivarla.
Coordination of the plot, getting the story right, seems to me to be extremely important.
Opino que resulta fundamental coordinar la trama y presentar la cuestión correctamente.
This suggests that the PPE-DE Group has completely lost the plot.
Esta realidad viene a echar por tierra los argumentos del Grupo del PPE-DE.
It was alleged by Colonel Gaddafi himself that they did this as part of a CIA and Mossad plot to destabilise the country.
El propio coronel Gaddafi argumentó que formaban parte de un complot de la CIA y del Mossad para desestabilizar al país.
in writing. - (FR) This report has completely lost the plot, combining as it does all the fantasies of the Left and the Greens.
por escrito. - (FR) Este informe ha perdido totalmente los estribos al combinar todas las fantasías de la izquierda y de los verdes.
In the seventies, Ethiopia was the victim of a communist plot, involving the Kremlin and Cuba.
En la década de los setenta, Etiopía fue víctima de un complot comunista, en el que estaban implicados el Kremlin y Cuba.
It is the plot of a Marx Brothers' film: A Night in the Cold - or, rather, twelve nights and counting.
Es más bien el guión de una película de los Hermanos Marx: Una noche en el frío, o, más bien, doce noches y contando.
Why are Brussels and the French Government thus striving to plot the destruction of an entire sector of our economy?
¿Por qué se esfuerzan Bruselas y el Gobierno francés por urdir la desaparición de todo un sector de nuestra economía?
What is happening in Syria is a popular aspiration for democracy and the rule of law - it is not some foreign plot.
Lo que está ocurriendo en Siria es una aspiración popular a la democracia y al Estado de Derecho, y no una conspiración extranjera.
In reality, there is a sub-plot, primarily in shrimp-fishing.
En realidad, existe un argumento secundario, especialmente en la pesca del camarón.
It may be a plot by the PPE-DE Group to win the next vote, but something has gone wrong.
Quizá sea una conspiración del Grupo PPE-DE para ganar la próxima votación, pero algo ha ido mal.
The time has now come to redress the harm done by what can only be called an anti-Strasbourg plot.
Ahora ha llegado el momento de reparar lo que muy bien podemos calificar de complot contra la ciudad de Estrasburgo.
The Minister for Trade and Industry, Mr Östros, has completely lost the plot when he accuses the Commission of intervening against a Member State on behalf of a ‘foreign company’.
El Ministro de Comercio e Industria, el señor Östros, ha perdido completamente los papeles cuando acusa a la Comisión de intervenir en contra de un Estado miembro en nombre de una «empresa extranjera».
It goes without saying that the social effects must be cushioned, and if the globalisation fund is not intended for this purpose, then I have lost the plot.
Es evidente que hay que amortiguar los efectos sociales, y si el fondo para la globalización no se ha creado para este fin, entonces he perdido el hilo.
That is the theme of this debate and the sub-plot is that we have both to care and cure, but also to prevent ill-health and promote wellbeing.
Este es el tema de este debate y la trama subyacente es que tenemos que atender y cuidar, pero también prevenir la enfermedad y promover el bienestar.
The excuse of the alleged plot of a coup d'état, implying some Russian influence, is highly controversial to say the least.
La excusa de una supuesta trama para dar un golpe de estado, sugiriendo cierta influencia rusa, es muy polémica, por decirlo suavemente.
In this case the scene is North Kivu, but the plot and the victims are the same, as covered by an emergency resolution in the January part-session.
En este caso, el escenario se centra en la región del norte de Kivu, pero la trama y las víctimas son las mismas que ya fueron objeto de una resolución de urgencia en el período parcial de sesiones de enero.
Seemingly the Sterckx and Vlasto reports just aim to use the automatic identification system, with Galileo, to plot ship movements in EU waters.
Al parecer, los informes Sterckx y Vlasto sólo tienen por objeto utilizar el sistema de identificación automática, con Galileo, para trazar los movimientos de los buques en aguas de la UE.
This is not the time to withdraw support measures for state economies and companies. It is also time to plot the route ahead.
No es el momento de retirar medidas de apoyo para las empresas y economías estatales; es el momento de trazar el camino.
Alternatives exist, they are renewable, they are genuine, and the European Union must plot its path for the coming decade in that direction.
Las alternativas existen, son las energías renovables, son genuinas y la Unión Europea debe marcar el camino para la próxima década en esa dirección.
If I did not know better, I would think perhaps there was a plot afoot here to stop the Anglo-Saxons going on doing all of their business.
Si no lo supiera, pensaría que tal vez ha habido un complot aquí para hacer que los anglosajones dejen de sacar el máximo partido a sus negocios.
Second, the Heads of Government will shortly be meeting in Florence to plot a course for a common, active European employment policy.
En segundo lugar, dentro de poco los jefes de gobierno, en Florencia, tendrán que imprimir un rumbo a una política de empleo común europea y activa.
Once again Jean-Marie Le Pen is trying to pass himself off as a victim, the scapegoat of a vast European political plot.
Una vez más Jean-Marie Le Pen intenta hacerse pasar por víctima, chivo expiatorio de un enorme complot político europeo.
The Commission is working hard to create conditions for partner countries which will enable them to come together and to plot a course towards comprehensive regional agreements.
La Comisión está trabajando duro para crear las condiciones que permitirán a los países socios unirse y planear un rumbo hacia acuerdos regionales exhaustivos.
This information has provided substantial assistance to European governments during the investigation into the al-Qaeda-directed plot to attack transatlantic airline flights travelling between the UK and the United States.
Esta información ha servido de gran ayuda a los gobiernos europeos durante la investigación de la trama dirigida por Al Qaeda para atacar vuelos comerciales transatlánticos entre el Reino Unido y los Estados Unidos.
The latter and his immediate entourage attempted to conceal their involvement in the grim liquidations of 1998 with utterly vile lies about a Jewish-American plot against the fatherland.
Este último y su entorno inmediato intentaron encubrir su participación en las lúgubres liquidaciones de 1998 con mentiras extremadamente ruines sobre un complot judío-americano contra su patria.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate incluir | Spanish Preterite Tense | Conjugated Verb: ijar - flank [ click for full conjugation ]