Sentence Maker: perplexed  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
We are perplexed, you all are a little restless.
Estamos perplejos, estáis un poco inquietos.
This leaves me entirely perplexed.
I am therefore completely perplexed by her attitude.
Por ello, su actitud me causa una gran perplejidad.
We are truly perplexed by what is happening.
Estamos realmente perplejos ante lo que está sucediendo.
We are, however, somewhat perplexed by the parliamentary report.
Sin embargo, el informe de nuestra Asamblea nos deja un poco perplejos.
Mr President, I must say firstly that I am truly perplexed.
Señor Presidente, tengo que manifestar, en primer lugar, que, verdaderamente, estoy perplejo.
We are perplexed because you tell us that you are going to look at what Parliament's proposals are.
Estamos perplejos, porque usted nos dice que va a ver cuáles son las propuestas del Parlamento.
Mr Barroso, you must feel rather perplexed.
– Señor Barroso, debe estar usted bastante perplejo.
We are coming to the end and, at this point, Mrs Theato, I am somewhat perplexed.
Vamos a llegar hasta el final y aquí me quedo un poco perplejo, Sra. Theato.
The Caribbean producers have been somewhat perplexed at the ruling of the WTO.
Los productores caribeños se han sentido algo perplejos ante la resolución de la OMC.
Mr President, on such a sensitive issue as that of the urgent subject under consideration, we are genuinely perplexed.
Señor Presidente, un tema tan delicado como el de la urgencia en cuestión nos produce perplejidad.
A great many people, however, are perplexed, and fear that enlargement will be to their detriment.
Por su parte, la mayoría de la población está desconcertada y teme que pueda verse perjudicada.
I would like to be able to add my voice to this almost unanimous choir, but I must admit to being perplexed.
Me gustaría poder añadir mi voz a este coro prácticamente unánime, pero debo admitir que estoy perplejo.
I am totally perplexed by the Council's approach: there does not appear to be a clear strategy other than the doubling of the margin.
Estoy totalmente perpleja por el enfoque del Consejo: no parece haber una estrategia clara fuera de la duplicación del margen.
I have to say that the proposal concerning the buying back of quotas leaves me more perplexed.
Debo decir que la propuesta relacionada con la recompra de cuotas me deja más perplejo.
And by the way, our citizens are perplexed as to why we can help Pakistan when we cannot help Ajka.
Y por cierto, nuestros ciudadanos se muestran perplejos porque podamos ayudar a Pakistán y no podamos ayudar a la gente de Ajka.
It is understandable that people are perplexed, both by the crisis that is unravelling before them, and by our unclear and timid reaction to it.
Es comprensible que los ciudadanos estén perplejos, tanto por la crisis que se está desplegando ante ellos, como por nuestra reacción confusa y tímida ante ella.
There was a long list of good intentions with which we cannot disagree, but I am concerned and perplexed by some of the clearer decisions.
A la vista de algunas decisiones más claras, sin embargo, puedo tener algún motivo de preocupación y de perplejidad.
This is why we are somewhat perplexed that the Commission has still not explained its plan to us for dealing with this situation.
Por eso, advertimos con cierta perplejidad que la Comisión aún no nos ha aclarado su plan para afrontar esta situación.
Mr President, I am also perplexed by the fact that tradition and culture are always used as an argument at the expense of anything else.
Señor Presidente, a mí también me causa perplejidad que siempre se reivindique y se reclame la cultura y la tradición y que ello se haga por encima de cualquier otra cosa.
I continue to be perplexed at our Taoiseach's attempt to once again play the neutrality card in Barcelona in an effort to get the Nice Treaty supported.
Sigo perplejo ante el intento de nuestro Taoiseach de jugar una vez más la baza de la neutralidad en Barcelona con vistas a conseguir apoyo para el Tratado de Niza.
Not only are we disappointed, however, the overwhelming majority of European citizens, who are in favour of a European Constitution, are also disappointed and perplexed.
No solo nos sentimos decepcionados, sino que la gran mayoría de los ciudadanos europeos, quienes están a favor de una Constitución Europea, también se sienten decepcionados y perplejos.
Now I am used to hearing strong arguments and to links being made, but this one leaves me quite perplexed.
Ahora estoy acostumbrado a oír argumentos contundentes y a cómo se establecen conexiones, pero este me ha dejado perplejo.
Finally, the subtleties expressed over CMR substances, implying that they are less dangerous than might appear, leave me perplexed.
Por último, las sutilezas expresadas en torno a las sustancias CMR, que dan a entender que son menos peligrosas de lo que parecía, me han dejado perpleja.
Our citizens are increasingly perplexed at this monthly 'transfer' which involves ever greater organisational efforts and financial burdens.
Nuestros ciudadanos están cada vez más desconcertados ante este "traslado" mensual que implica mayores esfuerzos de organización y cargas económicas.
I wonder on this point about the reasons for the decision taken by the Bundesbank and the Bank of France to raise discount rates, which leaves me somewhat perplexed.
Me pregunto ahora cuáles fueron las razones de la decisión del Bundesbank y del Banco de Francia en cuanto a subir los tipos de descuento. Es algo que sigue provocando mi perplejidad.
So when I read the discussion of cross-subsidization, I am perplexed at Article 4(2) which talks about the peripheral states.
Por eso cuando leo los debates sobre las subvenciones, no puedo sino sentirme perpleja ante el artículo 4 2), que habla de los Estados periféricos.
I do have some comments on Mr Chanterie's excellent report, in which, like Professor Cabrol, some passages left me very perplexed.
Me permito hacer algunas observaciones acerca del informe, por cierto muy bien concebido por el Sr. Chanterie, a pesar de que, como dijo el profesor Cabrol, algunas de sus partes me dejan muy perplejo.
However, Parliament was rather perplexed as the Commission did not really make any decisions on the basis of the report, but sent it directly to us and the Council.
Sin embargo, el Parlamento se ha visto un tanto confundido por el hecho de que la Comisión no ha extraído prácticamente ninguna conclusión de este estudio, sino que nos lo ha remitido directamente al Parlamento y al Consejo.
Against the background of the need for an active European policy mix, I am perplexed by the Commission's proposal for general economic policy guidelines.
Con el trasfondo de la necesidad de una activa combinación de políticas europea me ha consternado la propuesta sobre las grandes orientaciones de la Comisión Europea.
I am somewhat perplexed, however, over the replies made by Commissioner van den Broek to the objections to the division into short- and medium-term made by Mr Oostlander.
Estoy, por el contrario, algo perplejo ante las respuestas que el Comisario Sr. Van den Broek ha ofrecido con respecto a las objeciones formuladas por el Sr. Oostlander en cuanto a la división entre corto y medio plazo.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish goodbye | Spanish Crossword Puzzle | Conjugated Verb: publicar - to publish [ click for full conjugation ]