Sentence Maker: officer  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I am sorry Officer.
Lo siento, Oficial.
The safety officer has to check the contents of the briefcase.
El oficial de seguridad tiene que revisar el contenido del maletín.
He is in prison for assault on a police officer.
El está en prisión por agresión a un policía.
You did not call your probation officer for three weeks.
Usted no llamó a su agente de libertad vigilada durante tres semanas.
I am neither a scientist nor an administrative officer.
No soy ni científico ni funcionario.
He is an extremely conscientious officer.
Es un funcionario extraordinariamente concienzudo.
What we are looking for is not a conventional community police officer.
Lo que buscamos no es un agente de policía de comunidad convencional.
My role on that board will be that of the chief executive officer.
Mi papel en ese consejo de administración será el de director general.
We continue to consider the appointment of the technical cooperation officer very important.
Seguimos considerando muy importante el nombramiento de un agente responsable de la cooperación técnica.
It is therefore vital that the accounting officer has a strong and independent position.
Es por tanto fundamental que el contable tenga una posición fuerte e independiente.
Should there not be a clearer dividing line between the accountant and the authorising officer?
¿No debería haber una línea divisoria más clara entre el contable y el ordenador?
Once in every five years this Parliament is the Union's personnel officer.
Una vez cada cinco años este Parlamento ejerce de funcionario de personal de la Unión.
We had 26 MEPs, 10 support staff and a press officer.
Enviamos 26 diputados, 10 agentes de apoyo y un encargado de prensa.
I consider that these initiatives improve the authorising officer's guidance and control.
Considero que con esas iniciativas se mejora la función de orientación y control del ordenador.
I have before me copies of a paper with every police officer they murdered during their campaign.
Tengo ante mí ejemplares de un periódico en el que aparecen todos los agentes de policía que han sido asesinados durante su campaña.
Then a republican officer took a stand: General Pinochet.
Entonces, un oficial republicano se rebeló: el general Pinochet.
As a man, a politician and an officer, I am ashamed today to be European.
Como hombre, como político y como oficial, hoy me siento avergonzado de ser europeo.
They are people who enable one and the same person to perform the tasks of resource manager, authorising officer, financial controller and accounting officer.
Son individuos que habilitan a una misma persona para realizar las funciones de gestor de recursos, de responsable de autorizaciones, de controlador financiero y de contable.
Can anyone in this House claim that, for instance, a Dutch officer, a corrupt Dutch officer, would not be arrested for corruption in the Netherlands?
¿Hay alguien en esta Cámara que se atreva a decir que, por ejemplo, un oficial neerlandés, un oficial neerlandés corrupto, no sería arrestado por corrupción en los Países Bajos?
Here I would have liked to be able to report that the nominated technical cooperation officer had been appointed in November as had been planned.
En este sentido, me hubiera gustado poder comunicarles que el agente responsable de la cooperación técnica ha sido designado en noviembre, según lo previsto.
I should like to point out that when my press officer wanted to step into the Chamber, he was stopped straight away.
Sin embargo, quiero señalar, en primer lugar, que cuando mi jefe de prensa ha intentado asomarse hoy a este hemiciclo, se lo han impedido en el acto.
We forgot to include the accounting officer, and it would be better to put him back in, because he too is entitled to see this information.
Olvidamos el "contable", y es mejor corregirlo, ya que también tiene derecho a esta información.
In Parliament we have the Petitions Committee and the Officer of the Ombudsman to oversee allegations of maladministration.
En el Parlamento contamos con la Comisión de Peticiones y con el Defensor del Pueblo para examinar las acusaciones de mal funcionamiento de la administración.
You cannot fight and win a campaign with doubters - and I say that as an officer in the Parachute Reservists.
Como oficial en la reserva de paracaidistas, digo también que no se puede hacer y ganar una guerra con objetores.
Why do you not give the accounting officer a right of appeal against attempts at interference in his work, as you have to the internal auditor?
¿Por qué no otorga al contable el derecho de apelación en el caso de intentos para interferir en su trabajo, como ha hecho con el auditor interno?
You tell us that the reason we cannot have external candidates for the post of accounting officer is that there is a Statute that says so.
Según nos ha dicho, la razón por la que no podemos aceptar candidatos externos para el cargo de contable es que hay un Estatuto que así lo establece.
The individual Directors-General, the Budget Directorate-General, or the accounting officer?
¿Los diferentes Directores Generales, el Director General del Presupuesto o el responsable contable?
I managed to get to the police station, where there was an officer who spoke Flemish, but not the sort that has any similarity with Dutch.
Cuando llegué a la comisaría, había un oficial que hablaba flamenco, aunque no de la variante que guarda similitud con el neerlandés.
For, a police officer is an EU citizen and an employee just as any other EU citizen or employee.
Porque un oficial de policía es un empleado y un ciudadano de la UE como cualquier otro empleado o ciudadano de la UE.
How would you feel if you were the captain of a ship and you have a navigating officer joining you who is a lieutenant commander and a female?
¿Cómo se sentiría si fuera capitán de un barco y un oficial de navegación que fuera capitán de corbeta y mujer entrara a formar parte de su tripulación?
The governing board also appointed the director, the chief executive officer of the joint undertaking.
El consejo de dirección también nombró al director, que será el máximo responsable de la ejecución de la empresa común.
Or an anonymous police officer for whom protection of human rights may be a very minor issue?
¿O será un anónimo oficial de policía para el que la protección de los derechos humanos podría ser un aspecto de poca importancia?
We will now keep silence in memory of the murdered police officer.
A continuación, observaremos un minuto de silencio en memoria del funcionario asesinado.
The results of automated analysis should always be analysed afresh manually by a specialist officer.
Los resultados de los análisis automatizados siempre deben volver a analizarse de nuevo por parte de un especialista en la materia.
We were forced to discover that other women had been shot, such as the highest-ranking police officer.
Descubrimos que otras mujeres habían sido asesinadas, como la oficial de policía de más alto rango.
The outcome: seven deaths (six Copts and one police officer).
El resultado: siete muertes (seis coptos y un policía).
In particular, she has promised that there is going to be a human rights desk officer in every external office.
En concreto, ha prometido que va a haber un funcionario de atención al cliente en materia de derechos humanos en cada una de las oficinas exteriores.
The Chief Executive Officer was arrested even before the investigation was launched, well before it could show any results.
Su Director General fue detenido incluso antes de iniciar la investigación, mucho antes de que esta arrojara algún resultado.
For its part, the Commission should develop recommendations on developing immigration liaison officer networks.
Por su parte, la Comisión debería formular recomendaciones sobre el desarrollo de redes de funcionarios de enlace de inmigración.
They need to do it for the future of our country and out of respect for a brave police officer and his grieving mother and family.
Deben hacerlo por el futuro de nuestro país y por respeto a un valiente oficial de policía y a su madre y familia, que están consternadas.
A suitcase is checked with a Geiger counter and the customs officer says: ' it's registering, this is radioactive' .
Se controla una maleta con un contador Geiger y el funcionario dice: »Esto está soltando chispas, aquí irradia».
We have been told of another act of terrorism in Spain: a police officer was murdered yesterday in Bilbao.
Hemos tenido conocimiento de otro acto terrorista cometido en España: un policía fue asesinado ayer en Bilbao.
I welcome you to the chair, and above all I draw the attention of Mrs van Dijk and her press officer to that fact.
Deseo darle la bienvenida a la tribuna de la Presidencia y llamar la atención, en particular, de la Sra. Van Dijk y de su agregado de prensa sobre este hecho.
Mr President, I am sure I am the only Member of this Parliament who was once an officer in the armed forces of Sierra Leone.
Señor Presidente, estoy seguro de que soy el único diputado de este Parlamento que ha sido oficial del ejército de Sierra Leona.
We in the European Parliament appointed an officer to liaise with it, Mr Dermot Scott.
Nosotros, en el Parlamento Europeo, nombramos un funcionario para que nos mantuviera informados, el Sr. Dermot Scott.
A young, 24-year-old Spanish police officer, Raúl Centeno, died instantly and a second police officer, Fernando Trapero, aged 23, was seriously injured and died last Wednesday.
Un joven policía español de 24 años de edad, Raúl Centeno, murió instantáneamente y un segundo policía, Fernando Trapero, de 23, resultó gravemente herido y murió el miércoles pasado.
The implementation and operation of the guidelines cannot be left to the personal interpretation of one or other desk officer, either in the Commission or in the civil service.
La ejecución y funcionamiento de las directrices no puede dejarse a la interpretación personal de uno u otro departamento, ni de la Comisión ni del funcionariado.
Finally, I want to say, as Commissioner Patten said when he drew the previous debate to a close, that the ideal police officer would be a black grandmother.
Finalmente, tal como señaló el Comisario Patten cuando terminó el debate anterior, quiero decir que la policía ideal sería una abuela de color.
It is only a proposal, not a decision, and it follows a very careful and considered report by the chief medical officer's expert group on cloning.
Es sólo una propuesta, no una decisión, y es la continuación de un informe muy cuidadoso y ponderado del jefe del grupo de expertos médicos sobre la clonación.
With regard to cooperation, the resolution calls upon the Commission to settle quickly the question of appointing a technical cooperation officer for Macao.
Con respecto a la cooperación, la resolución hace un llamamiento a la Comisión para que resuelva sin pérdida de tiempo la cuestión del nombramiento de un agente responsable de la cooperación técnica para Macao.
The Presiding Officer of the Scottish Assembly is one of my very great and dear friends and so I am familiar with the problems you have referred to.
El Presidente de la Asamblea de Escocia es uno de mis grandes y queridos amigos, por lo que conozco los problemas a que se ha referido su Señoría.
Madam President, the police officer we are referring to was murdered yesterday evening in my region, in the town that I represent, and, naturally, emotions are running high.
Señora Presidenta, sucede que este gendarme fue asesinado ayer por la tarde en mi región, en la ciudad de la que soy representante, y la impresión es muy grande.
If the post of EU liaison officer for senior citizens were to be created the rapporteur, our colleague, Carlo Fatuzzo, would be the most likely candidate for the job.
Si en la Unión Europea se creara el cargo de Defensor de la Vejez, sería el ponente de este informe, el Sr. Fatuzzo, el candidato más probable para desempeñar esa función.
The Commission has received warnings to this effect for a long time, most recently from its own accounting officer, who was promptly removed.
A la Comisión le han llegado ya desde hace mucho tiempo advertencias en este sentido, por última vez de su propia contable, quien fue destituida acto seguido.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish accent worksheet | Conjugated Verb: disminuir - to diminish, decrease [ click for full conjugation ]