Sentence Maker: occupations  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
They dedicated their lived to very interesting occupations.
Ellos dedicaron sus vidas a oficios muy interesantes.
I would therefore prefer it if there were no list of these occupations.
Por consiguiente, yo preferiría que no hubiera una lista de estas profesiones.
Fishing is very different from other occupations.
La pesca es bien distinta de otras ocupaciones.
Many young people are qualified for the wrong occupations, for occupations for which there is no demand.
Muchos jóvenes están cualificados para profesiones equivocadas, para aquellas que no se demandan.
In my previous occupations I have had occasion to deal with the issue.
En mis ocupaciones anteriores he tenido la ocasión de enfrentarme a esta cuestión.
Full employment in engineering and in technical and managerial occupations has increased.
Ha aumentado el pleno empleo entre los técnicos, ingenieros y personal directivo.
This document is the manifesto of collaborators of future foreign occupations.
Este documento es el manifiesto de los colaboradores de las futuras ocupaciones extranjeras.
These occupations are more than ever at risk because of many factors, some of which are economic, but some of which are structural.
Dichos puestos se hallan en peligro más que nunca por multitud de factores, algunos de los cuales son económicos, mientras que otros son estructurales.
An important instrument is to evaluate occupations and jobs and to assess their price.
Un instrumento importante es evaluar las ocupaciones y empleos y fijar su precio.
We are talking about such occupations as hairdressers, plumbers and bricklayers, who do not need subsidies.
Estamos hablando de ocupaciones como la de estilista, fontanero o albañil, que no necesitan subsidios.
We highlight the promotion of maritime occupations and continuous training for them.
Destacamos la promoción de las profesiones marítimas y de la formación continua para esos puestos.
Most lucrative of all business occupations is thought to be that of international currency speculator.
La especulación monetaria internacional se considera la actividad comercial más lucrativa.
A situation which becomes sadder and sadder as the occupations available to those with no qualifications become scarcer and scarcer.
La situación se hace cada vez más grave puesto que los puestos de trabajo disponibles para los que no disponen de titulación son cada vez más escasos.
He has not succeeded in stopping the illegal land occupations or in bringing about fair land reform.
No ha sido capaz de detener las ocupaciones ilegales de tierras ni de poner en funcionamiento una reforma de la tenencia de la tierra.
Second, regional initiatives are proposed to support training for women in occupations where they are not equally represented.
En segundo lugar, las iniciativas regionales se proponen con el fin de apoyar la formación de mujeres en empleos en los que no están representadas por igual.
Cement is a major cause of eczema for all workers in occupations involving the regular use of cement.
El cemento es una causa primordial de eccemas entre los trabajadores cuya labor exige la utilización habitual de cemento.
More relaxed arrangements apply to a whole range of occupations and activities and the reference periods are generous.
Unos mecanismos más flexibles se aplican a toda una gama de ocupaciones y actividades, y los períodos de referencia son generosos.
It is essential that the opt-out be retained, in particular for certain occupations.
Es esencial que se mantenga el , especialmente para ciertas ocupaciones.
Initial and further training and retraining in promising occupations will continue to be supported in the future.
En el futuro se seguirá apoyando la formación y el reciclaje en puestos de trabajo prometedores.
In recent years, physical and legal insecurity, kidnaps and land occupations have also increased.
En estos años, además, han crecido la inseguridad física y jurídica, los secuestros y las ocupaciones de fincas.
Because the population is getting older, new occupations best suited to the elderly will have to be created.
Puesto que la población está envejeciendo, deberán crearse nuevas ocupaciones más idóneas para las personas de mayor edad.
Europe's maritime interests affect the lives and occupations of millions of our citizens.
Los intereses marítimos de Europa afectan a las vidas y a las ocupaciones de millones de nuestros ciudadanos.
One of the factors is the pay structure of some occupations with a high proportion of female workers.
Uno de los elementos es la estructura de retribución de algunas ocupaciones con una elevada proporción de trabajadoras.
Those Member States in this Assembly who have lived through occupations will know what a word like this means.
Los Estados miembros de esta Asamblea que han vivido ocupaciones sabrán lo que significa una palabra como esa.
There is something special about Sunday as the day of rest which is common to all occupations and all locations in the western world.
Hay algo especial en el domingo como día de descanso común a todas las ocupaciones y lugares en el mundo occidental.
That is why we have here the proposal that the Commission should ascertain which occupations really are in demand, with a qualitative analysis of occupational needs.
Por esta razón, la propuesta reza aquí que la Comisión indague mediante un análisis cualitativo de la demanda profesional qué profesiones se demandan realmente.
Owing to rapidly ageing populations, the traditional island occupations of fishing and farming have declined.
Como consecuencia del rápido envejecimiento de la población, se están quedando anticuadas la pesca y la agricultura, que son los medios tradicionales de subsistencia en las islas.
There will be occupations for which it is entirely logical to obtain experience from other countries, such as chefs and waiters, for example.
Habrá campos profesionales en los que sea lógico reunir experiencias en el terreno internacional. Un ejemplo: el aprendizaje de cocineros y camareros.
There must be diversity in the range of rural occupations, and the countryside has to be developed with respect for nature and recreation.
El mundo rural ha de disponer de un espectro profesional variado, y este mismo mundo rural deberá desarrollarse en el respeto a los valores naturales y recreativos.
An important factor here is that the pay and other working conditions of those employed in navigation should be in line with those of other occupations.
Todo ello implica que se deben actualizar los niveles salariales y el resto de las condiciones laborales en el sector del transporte marítimo.
We must get to work and lead the way in these issues which are damaging our environment and destroying industries and occupations.
Señor Comisario, hay que ponerse manos a la obra. Debemos ser pioneros y adelantados en estas cuestiones que deterioran nuestro medio ambiente y destrozan industrias y actividades profesionales.
Yet the fact that the joint motion for a resolution calls for law and order to be enforced and condemns 'the illegal occupations' and accompanying violence is pure hypocrisy.
Pero la manera en que la resolución común alude al "respeto de la ley", para condenar "las ocupaciones ilegales" y los actos de violencia que las acompañan, es pura hipocresía.
Others are exploited in hazardous occupations and are miserably remunerated outside any form of social protection system.
Otras son explotadas en trabajos peligrosos y remuneradas de forma miserable, al margen de cualquier tipo de sistema de protección social.
All EU countries operate blanket exclusions against people with diabetes in certain posts, but the range of excluded occupations varies widely.
Todos los países comunitarios practican la exclusión sistemática de las personas con diabetes en determinados puestos, aunque el rango de las ocupaciones excluidas varía ampliamente.
When we consider the age, sex, places of residence and range of occupations of the participants, the results are quite astonishing.
Cuando consideramos la edad, el sexo, los lugares de residencia y la variedad de profesiones de los participantes, los resultados son bastante sorprendentes.
There is not a single word on ongoing military and colonial occupations and the way in which they result in violence against innocent people.
No se dice ni una palabra sobre la persistencia de ocupaciones militares y coloniales y el modo en que estas se traducen en violencia contra personas inocentes.
Anyone who opposes this notion is regarded as an enemy and associated with former Turkish, German, Hungarian occupations.
Todo el que se oponga a esta noción es considerado enemigo y asociado con las antiguas ocupaciones turcas, alemanas y húngaras.
One of the objectives of the communication is to improve the way that young people are being prepared for their future lives, future occupations and jobs.
Uno de los objetivos de la comunicación es mejorar la forma en que los jóvenes se están preparando para sus vidas futuras, sus ocupaciones y trabajos futuros.
I believe that resources from the national and Union budgets must be devoted to reskilling and training for new occupations.
Creo que los recursos de los presupuestos nacionales y comunitarios deben destinarse a la adquisición de nuevas capacidades y a la formación orientada a nuevas ocupaciones.
The difficulty is how we move from the present disaster to future perfection, without disrupting the lives and occupations of fishermen to an impossible degree.
La dificultad reside en cómo apartarnos del actual desastre y avanzar hacia la perfección futura sin perturbar las vidas y el empleo de los pescadores hasta un extremo imposible.
The scope of the directive has once again been extended, and will now affect some 6 000 occupations, and perhaps even more, given how ambiguous the text is.
Se amplía de nuevo el ámbito de aplicación de la Directiva, que afectará a unos 6 000 oficios, o quizás incluso más, dada la ambigüedad del texto.
However, as a result of natural dispositions, certain occupations remain that are better and more easily done by men and others by women.
Sin embargo, la naturaleza ha querido que determinadas profesiones sean ejercidas mejor y con más facilidad por los hombres y otras por las mujeres.
In addition to the improvement of working and employment conditions for these occupations and the redefinition of career plans, a number of structural conditions also need to be met.
Además de la mejora de las condiciones laborales y de empleo para estas ocupaciones y la redefinición de las perspectivas profesionales, también se han de cumplir algunas condiciones estructurales.
Different education systems and regulations on occupational qualifications, however, often make it difficult to accept employment in occupations in which we hold qualifications.
Sin embargo, los diferentes sistemas educativos y reglamentos en materia de cualificaciones profesionales a menudo dificultan la tarea de aceptar un empleo en profesiones para las que tenemos cualificaciones.
The number of women in engineering has also risen in the past twenty years, but not by nearly as much as in other occupations and scientific disciplines.
El número de mujeres en la ingeniería también ha aumentado en los últimos veinte años, pero ni mucho menos tanto como en otras ocupaciones y disciplinas científicas.
The low financial status of some occupations makes them unattractive so that men generally avoid them and women take them.
Las bajas condiciones económicas de algunas ocupaciones las hace poco atractivas así que los hombres generalmente las evitan y las cogen las mujeres.
I have come to you from Palestine, whose people are suffering from one of the longest military occupations in modern history.
He venido hasta aquí desde Palestina, cuyo pueblo está sufriendo una de las ocupaciones militares más largas de la historia moderna.
Some of them have not implemented it fully and some have used it merely as a convenient translator of various qualifications, occupations, skills and educational levels.
Algunos de ellos no la han implementado por completo, y algunos la han usado simplemente como mecanismo de conversión de distintas cualificaciones, ocupaciones, habilidades y niveles educativos.
Of course, other parameters have to be factored in, such as location, nature of work, very unhealthy occupations, quality of life and health.
Evidentemente habrá que tener en cuenta otros factores como, por ejemplo, la ubicación y la naturaleza del trabajo, las profesiones insalubres, la calidad de vida y la salud.
Collaboration between complementary professions and occupations, which is one of the basic mechanisms of innovation, will have to be reinforced in the fifth Framework Programme.
En el Quinto Programa Marco se deberá fortalecer la colaboración entre profesiones y actividades complementarias, que constituye uno de los mecanismos básicos de la innovación.
This relates mainly to the field of new financial techniques, but also to the other occupations and activities concerned and to their proper surveillance.
Esto se refiere ante todo al campo de las nuevas técnicas financieras como de las demás profesiones y actividades afectadas y su adecuada supervisión.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker



http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: spanish for heart | Spanish Language | Conjugated Verb: agarrochar - to goad [ click for full conjugation ]