Sentence Maker: newborn  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
It's not a newborn baby.
No es un bebé recién nacido.
The nurse is giving a bath to the newborn baby.
La enfermera está bañando al bebé recién nacido.
FRONTEX is a new-born baby.
FRONTEX es un bebe recién nacido.
The citizens' initiative is like a newborn baby.
La iniciativa ciudadana es como un bebé recién nacido.
Newborn children are Europe's real capital.
Los recién nacidos son el verdadero capital de Europa.
By doing so, we would do a disservice to the newborn child's family - fathers usually earn more.
Si lo hiciésemos, estaríamos causando un perjuicio a la familia del recién nacido: los padres generalmente ganan más.
Secondly, we cannot discriminate against the new-born children in these families.
En segundo lugar, no podemos discriminar a los recién nacidos de estas familias.
It is very clear that it is not just mothers who need to bond with a newborn child.
Está muy claro que no sólo son las madres las que necesitan crear un vínculo con un recién nacido.
It is obvious that breast milk is the best food for newborn children.
Es obvio que la leche materna es el mejor alimento para los recién nacidos.
There are many doctors engaged in ending the lives of thousands of patients, including newborn infants.
Muchos médicos se dedican a poner fin a las vidas de miles de pacientes, entre ellos a niños recién nacidos.
That is why we are concerned to hear that it has snowballed in such a way as to almost suffocate this newborn agency.
Por eso estamos preocupados al escuchar que se ha agravado tanto hasta casi ahogar esta agencia recién creada.
It has equipped itself with a European instrument for democracy and human rights, which today resembles a newborn child.
Europa está dotada de un instrumento europeo para la democracia y los derechos humanos, que hoy se parece a un bebé recién nacido.
You are representing a newborn office, an institution just born, which is having a difficult childhood.
Representa a una oficina recién nacida, una institución que acaba de nacer, y que está teniendo una infancia difícil.
Fathers should also be able to take time off to spend with their newborn babies.
Los padres también deben tener derecho a disfrutar de tiempo libre para dedicárselo a sus hijos recién nacidos.
More than half the pregnant women in some areas in Botswana are infected with HIV, and a third of them transmit HIV to their new-born babies during delivery.
Más de la mitad de las mujeres embarazadas de algunas zonas de Botswana están infectadas con el VIH, y la tercera parte de ellas transmiten el VIH durante el parto a sus hijos recién nacidos.
I met a mother of small children who had been infected with HIV by her partner and now it had been detected in her newborn child too.
Conocí a la madre de unos niños pequeños infectados por el VIH a través de su compañero y ahora el virus también había sido detectado en su nuevo bebé.
   Mr President, euthanasia was first legalised in the Netherlands, and sick newborn babies are being killed there completely irresponsibly.
   Señor Presidente, la eutanasia se legalizó por primera vez en los Países Bajos, y en ese mismo país se está asesinando a niños recién nacidos enfermos de una manera totalmente irresponsable.
Practising euthanasia on sick newborn babies amounts to murder and is on a par with the actions of the Nazis, who eliminated the sick from society.
La práctica de la eutanasia a recién nacidos enfermos es un asesinato equiparable a las acciones de los nazis, que eliminaban a los enfermos de la sociedad.
Europe has gone as far as protecting even the rights of animals, yet at the same time defenceless newborn children are being killed.
Europa ha llegado tan lejos como para proteger incluso los derechos de los animales, pero al mismo tiempo se asesina a recién nacidos indefensos.
Foetal alcohol syndrome seriously harms not only the mother but above all the child, causing developmental disabilities and malformations in new-born babies.
El síndrome del alcoholismo fetal causa graves daños no solamente a la madre, sino también al niño y provoca discapacidades de desarrollo y malformaciones en los bebés recién nacidos.
Newborn babies are often taken away from their mothers shortly after birth, which makes it impossible for them to be breast-fed.
En muchos casos, se separa de las madres a los niños recién nacidos poco después del alumbramiento, y eso impide que se les pueda dar el pecho.
Had an agreement not been found, everyone would have been obliged to provide fingerprints, including the new-born, whenever they travelled abroad with a passport.
Si no se hubiera llegado a un acuerdo, todos tendrían la obligación de proporcionar impresiones dactilares, incluidos los neonatos, siempre que viajasen al extranjero con pasaporte.
It has been pretty clear that women who chose to take time off from work to take care of their newborn child have been discriminated against.
La experiencia ha demostrado que las mujeres que en su día decidieron dejar de trabajar para cuidar de sus hijos recién nacidos han sido objeto de discriminación.
Almost 10 million children under the age of five die each year, and of these, 4 million are newborn infants less than one month old.
Casi 10 millones de niños menores de cinco años mueren cada año y, de estos, 4 millones son bebés recién nacidos con menos de un mes.
Protection of the mother should be considered in relation to care for the father, the natural framework of the family, and the necessity of motherly love for the newborn.
La protección de la madre debe considerarse junto con el cariño del padre, el marco natural de la familia, y la necesidad del recién nacido de recibir amor maternal.
I will never forget the very important moments after the delivery and the first few days when I could help my wife with the newborn baby.
Nunca olvidaré los momentos tan importantes que viví después del parto y los primeros días cuando pude ayudar a mi mujer con el bebé recién nacido.
The first few weeks of the lives of newborn children are invaluable for the development of trust, sensory-cognitive skills and a bond with both their parents.
Las primeras semanas de la vida de los niños recién nacidos tienen un valor incalculable para el desarrollo de la confianza, las habilidades sensoriales, cognitivas y un vínculo con ambos padres.
But the same applies to the people of Iraq, where hundreds of thousands of new-born babies and children are dying under appalling conditions.
Pero también sufre el pueblo de Irak, país en el que mueren cientos de miles de recién nacidos y niños en condiciones espantosas.
We protest most emphatically, however, against the "Herod Premium' contained in the budget, which is a payment for the killing of new-born calves.
Sin embargo, protestamos del modo más enérgico contra la «prima de Herodes» que se contiene en el presupuesto, una prima por matar terneras recién nacidas.
The euro must not be a problem child, but tomorrow it will be a new-born baby, and we must take responsibility for its harmonious and balanced development.
El euro no debe ser un niño con problemas, sino que mañana será un recién nacido y debemos velar por su desarrollo armonioso y equilibrado.
In spite of the two-year pregnancy, I find the new-born report we have just seen to be rather underhand.
A pesar de los 24 meses que ha durado su gestación, el recién nacido que se nos presenta me parece más bien astuto.
I should like to take this opportunity to emphasise a particularly disgusting development, incidences of which are becoming ever more apparent in our societies: the ill-treatment of newborn babies.
Aprovecho la ocasión para hacer hincapié en un fenómeno especialmente innoble y que no cesa de aumentar en nuestras sociedades: el maltrato de recién nacidos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: say in spanish | Conversational Spanish | Conjugated Verb: encontrar - to find, encounter [ click for full conjugation ]