Sentence Maker: nationalist  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
It is the nationalist party that is in power.
El partido nacionalista está en el poder.
He is not a nationalist but a cynic.
Éste no es nacionalista, sino un cínico.
You are not a nationalist and I also know that you are not lying.
Usted no es un nacionalista y también sé que no está mintiendo.
Can we accommodate nationalist measures?
¿Podemos dar entrada a medidas nacionalistas?
This is a result of provocation and nationalist pressure.
Esto es el resultado de la provocación y de la presión nacionalista.
I am not in favour of nationalist speeches.
Estoy en contra de todo discurso nacionalista.
This is not a phenomenon restricted purely to the Nationalist side.
No se trata de un fenómeno que se limite exclusivamente al bando nacionalista.
We are, of course, opponents of nationalist rhetoric and chauvinism.
Desde luego, estamos en contra de la retórica nacionalista y del chovinismo.
But I am also opposed to the exploitation of this issue for nationalist purposes in Turkey.
Sin embargo, soy igualmente contrario a que Turquía capitalice políticamente este hecho.
I shall stress this - any nationalist drift, which is not the same thing as nationalism.
E insisto, cualquier deriva nacionalista, que no es lo mismo que el nacionalismo.
The rail networks were built on very national or nationalist bases.
Las redes ferroviarias se construyeron sobre una base muy nacional o nacionalista.
The great famine cannot be the subject of ideological manipulation or other nationalist policies.
La gran hambruna no puede ser objeto de la manipulación ideológica u otras políticas nacionalistas.
Europe 2020 is a community Union, not a nationalist or obstructive Europe.
Europa 2020 es una Unión comunitaria, no una Europa nacionalista u obstructora.
This could further boost the growing power of the nationalist forces as reflected in the elections.
El fortalecimiento de las fuerzas nacionalistas que ha apuntado ya en las elecciones, se intensificaría entonces sin trabas.
This comparison with the Nationalist Socialist death camps is absolutely outrageous.
Esta comparación con los campos de la muerte de los nacional-socialistas es absolutamente perversa.
Neither by bowing down to shareholders nor by injecting authoritarian nationalist populism...
Ni prosternándose ante los accionistas ni inyectando populismo nacionalista autoritario será como...
Madam President, I am a Basque and I belong to the Basque Nationalist party.
Señora Presidenta, yo soy vasco y pertenezco al Partido Nacionalista Vasco.
I want to say a word to Mr Jospin, and I do so in no nationalist spirit.
Quiero dirigir unas palabras al Sr. Jospin, y lo hago sin ningún ánimo nacionalista.
But we must be aware that they are being defamed by some nationalist forces in these countries who say that they are victors' courts.
Pero tenemos que saber que en parte son difamados por las fuerzas nacionalistas de estos países como la justicia de los vencedores.
The only terms that appear are 'drifts, abuses, in nationalist, racist or xenophobic terms' .
Aparecen sólo "las derivas, los usos abusivos, en términos nacionalistas, racistas o xenófobos" .
Everybody can see this from your irresistible desire to ban Batasuna and all the Basque nationalist organisations.
Todos pueden verlo en su deseo irresistible de prohibir Batasuna y todas las organizaciones nacionalistas vascas.
That would prevent nationalist reactions on the part of some of our colleagues who do not agree with their country being mentioned.
Ello evitaría reflejos nacionalistas por parte de cierto número de nuestros colegas que no soportan que se cite a su país.
This is not the case: individual States and nationalist ideologies were the ones that wiped out cultures and people in the past.
Pero no es así: fueron los Estados individualmente y las ideologías nacionalistas los que exterminaron culturas y personas en el pasado.
Moving beyond the revival of nationalist prejudices is to the essence of the European idea.
Dejar de lado el renacer de los prejuicios nacionalistas es la esencia de la idea europea.
Meanwhile, the summer months have been characterised by attacks against vulnerable Catholic and nationalist homes.
Mientras tanto, los meses de verano se han caracterizado por ataques contra domicilios católicos y nacionalistas indefensos.
It is not by employing nationalist rhetoric that we shall be able to build the Europe of tomorrow.
No por utilizar la retórica nacionalista seremos capaces de construir la Europa de mañana.
I suppose there was at least a certain honesty about your speech, because you are an unashamed Euro-nationalist.
Supongo que al menos ha habido cierta sinceridad en su intervención, porque es usted un euronacionalista sin complejos.
Moreover, we must prevent the use of what are referred to as minority languages for the purposes of nationalist extremism.
Además, debemos prevenir el uso de las llamadas lenguas minoritarias con objetivos propios del extremismo nacionalista.
That is something which repeatedly confirms that Serbia is actually pursuing a nationalist course.
Eso es algo que confirma repetidamente que Serbia está tomando en realidad una dirección nacionalista.
Everyone must act against the nationalist and extremist tendencies emerging in their own country.
Todos deben actuar contra las tendencias nacionalistas y extremistas que surgen en su propio país.
Its unity is a nationalist unity, and this is clearly discernable in relation to the acknowledgement of genocide in Armenia.
Su unidad es de índole nacionalista, y esto puede discernirse claramente en relación con el reconocimiento del genocidio de Armenia.
The Nationalist Government wants to privatise them at all costs. It appears that no other alternatives are to be considered.
El Gobierno del Partido Nacionalista pretende privatizarlos a toda costa y parece que no va a considerarse ninguna otra alternativa.
That does not mean that we must absolutely accept all hyper-nationalist statements as we have done.
Eso no significa que debamos aceptar absolutamente todas las afirmaciones hipernacionalistas, tal como hemos hecho.
Nationalist rhetoric ahead of the local elections in October was one factor in this deterioration.
La retórica nacionalista previa a las elecciones locales de octubre influyó en este deterioro.
The nationalist ideology of the Ukrainian UPA, which colluded with the Nazis, resulted in the ethnic cleansing of Poles.
La ideología nacionalista del Ejército Rebelde de Ucrania (UPA), que actuaba en connivencia con los nazis, provocó la limpieza étnica de los polacos.
This matter is a political manoeuvre to single out a Flemish nationalist opposition leader.
Este asunto es una maniobra política para seleccionar a un líder de la oposición nacionalista flamenca.
That is what this is about, and that is why we favour a common foreign and security policy over nationalist foreign policy.
De eso es de lo que se trata y es el motivo por el que preferimos una Política Exterior y de Seguridad Común por encima de una política exterior nacionalista.
Nationalist rhetoric is still very present, creating unnecessary political tensions.
La retórica nacionalista aún está muy presente, creando tensiones políticas innecesarias.
How better to tame the various nationalist demons than through practical cooperation between nations?
¿Existe un modo mejor de controlar los demonios nacionalistas que la colaboración real entre diferentes naciones?
Nationalist circles in Turkey have seized this opportunity to attack the government on its policies and on the democratic opening itself.
Los círculos nacionalistas de Turquía han aprovechado esta oportunidad para atacar al Gobierno en lo referente a sus políticas y a la propia apertura democrática.
As soon as the Turkish Government plans a small concession to the EU, it is exposed by the nationalist opposition.
En cuanto el Gobierno turco se propone hacer una pequeña concesión a la UE, ha de enfrentarse a la oposición nacionalista.
To conclude, we must be more European and less nationalist, and bring into play a genuine European policy.
Para terminar, debemos ser más europeos y menos nacionalistas, y poner en juego una verdadera política europea.
In my opinion, the vote in Parliament is based on a nationalist reflex and short-term thinking.
En mi opinión, la votación en Parlamento se basa en un reflejo nacionalista y en una mentalidad corta de miras.
This precarious situation carries with it the danger of a renewed upsurge in populist and nationalist sentiments.
Esta situación precaria conlleva el peligro de un nuevo aumento repentino de los sentimientos populistas y nacionalistas.
With this nationalist attempt to hijack the debate, he shows that his credentials as a democrat are suspect.
Con su intento nacionalista de secuestrar el debate, sitúa bajo sospecha sus credenciales como demócrata.
I firmly request the Hungarian Government to not create the nationalist impression that the criticism is directed against Hungary.
Pido enérgicamente al Gobierno húngaro que no de la impresión nacionalista de que la crítica es contra Hungría.
There has been a growth in fundamentalist movements, which the government does not combat due to its nationalist and Islamist political views.
Se ha producido un aumento de los movimientos fundamentalistas, contra los que el Gobierno no lucha debido a sus opiniones políticas islamistas y nacionalistas.
Unfortunately, this global economic crisis highlights the worst of our nationalist and populist views.
Por desgracia, esta crisis económica mundial pone de relieve la peor de nuestras opiniones nacionalistas y populistas.
I take exception to any nationalist attitudes in this area: we must act together.
Me opongo a cualquier tipo de nacionalismo en este campo.
The official message conveyed is that the rights of the nationalist community can be overridden by force when necessary.
El mensaje oficial que ha transcendido es que los derechos de la comunidad nacionalista pueden ser pisoteados en caso necesario.
An essential element in this new beginning is that the disastrous fragmentation of the population on nationalist lines should be halted.
En este nuevo inicio hay que lograr romper en especial con la funesta disgregación nacionalista de la población.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: beginner spanish lessons for | Kids' Spanish Resources | Conjugated Verb: agachar - to lower, to bend, to bow down [ click for full conjugation ]