Sentence Maker: lived  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Before, I didn't speak Spanish but I could understand it a little because I lived near the Mexican border.
Antes, yo no hablaba español, pero lo entendía un poco porque vivía cerca de la frontera mexicana.
My parents lived in Europe five years.
Mis padres vivieron en Europa cinco años.
She has lived in Paris.
Ella ha vivido en París.
Juan lived in Puerto Rico before he moved to New York.
Juan vivió en Puerto Rico antes de mudarse a Nueva York.
When I lived in Paris I used to ran into him sometimes.
Cuando vivía en París me encontraba con él a menudo.
I have lived in France for two years.
He vivido en Francia desde hace dos años.
My grandparents, who arrived from Italy, lived in this town.
Mis abuelos, quienes llegaron de Italia, vivían en este pueblo.
Cristina has lived in France for four weeks.
Hace cuatro semanas que Cristina vive en Francia.
I have not lived in France for two years.
Hace dos años que no vivo en Francia .
Cristina has not lived in France for four weeks.
Hace cuatro semanas que Cristina no vive en Francia.
He's Spanish by birth, but he's always lived in England.
Es español de nacimiento, pero ha vivido toda su vida en Inglaterra.
We lived in Madrid for two years.
Vivimos en Madrid durante dos años.
How many years have you lived here in Ohio.
¿Hace cuántos años vive usted aquí en Ohio?
Here is the palace where the princess lived in.
Aquí está el palacio en el que vivía la princesa.
The guys whom I told you about lived in a palace.
Los jóvenes de quienes te hablé vivían en un palacio.
When I was little I used to live in Moscow.
Cuando era pequeño vivía en Moscú.
Incaics, whose amazing organization impressed the conquerors, lived in the Andes.
Los incas, cuya impresionante organización social les asombraba a los conquistadores, vivían en los Andes.
I've lived here since 1975.
Vivo aquí desde 1975.
I've been living here for 3 years. It's been 3 years that I've lived here.
Vivo aquí desde hace 3 años. Hace 3 años que vivo aquí.
Yesterday, we went out with the boys from school. They lived near the shopping mall where we were.
Ayer salimos con los chicos del Instituto. Ellos vivían cerca del comercial en donde estuvimos.
Juan would walk to the school if he lived closer.
Juan caminaría a la escuela si viviera cerca.
I'm from a small town, but I've always lived in the city.
Soy de pueblo, pero he vivido siempre en la ciudad.
I lived in a village, whose name I have forgotten.
Viví en una aldea cuyo nombre he olvidado.
We used to live in Mexico.
Vivíamos en México.
If I lived in El Salvado, I would speak differently.
Si yo viviera en El Salvador, hablaría diferente.
In the first half of the twentieth century lived many writers.
En la primera mitad del siglo XX vivieron muchos escritores importantes.
We have lived in this house for five years.
Hemos vivido en esta casa cinco años.
We lived there last year.
Vivimos allí el año pasado.
The dinosaurs lived on this planet for thousands of years.
Los dinosaurios habitaron este planeta por miles de años.
They had not lived there.
Ellos no habían vivido allí.
They dedicated their lived to very interesting occupations.
Ellos dedicaron sus vidas a oficios muy interesantes.
The police found out that the thief hadn't lived in that house for a long time.
La policía averiguó que el ladrón no vivía en esa casa desde hacía mucho tiempo.
Have you always lived in this mansion?
¿Siempre has habitado en esta mansión?
They lived a yearning for women due to their solitude.
Ellos vivían la añoranza de la mujer a causa de la soledad.
John had lived in Puerto Rico before he moved to New York.
Juan había vivido en Puerto Rico antes de mudarse a Nueva York.
I have lived in France for two years.
He vivido en Francia durante dos años.
When I lived in Miami I spoke Spanish all the time.
Cuando yo vivía en Miami hablaba español todo el tiempo.
We lived in misery because of him.
Vivíamos en la miseria por su culpa.
If Rosa lived at home, it would be different.
Si Rosa viviera en casa, sería diferente.
And if we lived in the most powerful country of the world?
¿Y si vivieras en el país más poderoso del mundo?
We have lived through it.
Nosotros lo hemos vivido.
That is how life is lived there.
Así es como se vive la vida en este país.
It has lived up to that responsibility ...
Ha estado a la altura de esa responsabilidad...
The past year has not lived up to these expectations.
El último año no ha estado a la altura de estas expectativas.
Has the Commission lived up to expectations, then?
¿Ha respondido la Comisión a las expectativas creadas?
This has proved invaluable time and again for those who have lived by it.
Siempre ha resultado un consejo valioso para quienes lo han escuchado.
It is a pity that the US has not lived up to its responsibilities.
Es una lástima que los Estados Unidos no hayan estado a la altura de sus responsabilidades.
It symbolises for me the night that Europe has lived through.
Simboliza para mí la noche que le tocó que vivir a Europa.
It is time that the EU lived up to its ideals.
Ha llegado el momento de que la UE defienda sus ideales.
I have lived in Brussels for seven years.
He vivido en Bruselas durante siete años.
Rather, it is something we have always lived with.
Más bien, es algo con lo que siempre hemos vivido.
I grew up in freedom and have always lived in it.
Crecí en libertad y siempre he vivido en libertad.
It is not the case that we have not lived up to our obligations here to date.
No se puede decir que hasta ahora no hayamos cumplido con nuestro compromiso en este aspecto.
We have lived through 120 currency crises, and they cannot be abolished.
Hemos experimentado 120 crisis monetarias y no es posible eliminarlas.
If I had not lived through 17 European budgets, I would be amazed.
Si no llevara 17 presupuestos europeos a mis espaldas, me declararía estupefacto.
I could even have lived with the text proposed by the Council.
Habría podido aceptar perfectamente el texto propuesto por el Consejo.
Perhaps he would be right if we lived in an ideal world, but we do not.
Quizás tendría razón si viviéramos en un mundo ideal; pero no es así.
Like them, we lived without water or electricity.
Estuvimos, como están ellos, sin agua, sin luz.
This crisis will not be short-lived.
Esta crisis no será efímera.
We, who have lived through these events, must bear witness to them.
Quienes asistimos a tales acontecimientos, debemos dar testimonio de ellos.
We have lived for many years with this lack of transparency.
Hemos vivido durante muchos años con esa opacidad.
Sadly, the local elections have not lived up to our expectations.
Desafortunadamente las elecciones locales no han cumplido nuestras expectativas.
So far, this programme has not exactly lived up to its promise.
Hasta ahora, este programa todavía no ha cumplido sus promesas.
We lived within our budgetary guidelines all through the years.
Nosotros vivíamos dentro del marco de nuestras directrices presupuestarias año tras año.
At that time the people lived mostly from fishing.
Entonces la gente vivía también en gran medida de la pesca.
I fear that this Commission report has not quite lived up to this.
Me temo que este informe de la Comisión no ha cumplido completamente sus obligaciones.
I am Dutch and have lived in Germany since 1970.
Desde 1970 vivo como holandesa en Alemania.
It has lived with and is constantly faced with the dangers of flooding and cyclones.
Vive constantemente amenazado por los peligros de las inundaciones y los ciclones.
Would public finances thus be unsustainable, because they are short-lived?
¿Habría entonces finanzas públicas insostenibles por efímeras?
But since it was not given the slightest priority, it was short-lived.
Pero como no se le dio prioridad política, vivió poco tiempo.
For almost half a century we lived with an artificial division of Europe.
Durante casi medio siglo vivimos en una Europa dividida artificialmente.
These substances are long-lived and bio-accumulative.
Estas sustancias duran mucho tiempo y son bioacumulativas.
Many of them are farmers whose families have lived on their farms for centuries.
Muchas de ellas son agricultores cuyas familias llevan viviendo en el mismo lugar desde hace siglos.
What did those of our parents who lived in occupied countries 60 years ago do?
¿Qué hicieron aquellos de nuestros padres que vivieron en países ocupados hace 60 años?
She said that, in her youth, she thought that only men lived on the other side.
Decía que, en su juventud, creía que en el otro lado solo vivían hombres.
We have designed a pact which has lived solely by the idea that it has to combat inflation.
Hemos diseñado un pacto que ha vivido únicamente de la idea de que tiene que combatir la inflación.
The triumphalism of the ‘no’ voters, however, will be short lived.
Pero el triunfalismo de los que han votado «no» durará poco.
However, if I lived in a developing country I would be less fortunate.
Sin embargo, si viviera en un país en desarrollo sería menos afortunado.
‘Before 1936’, he said, ‘all of the Spaniards lived in Spain and in freedom.
«Antes de 1936 —decía Salvador de Madariaga— todos los españoles vivían en España y en libertad.
We have lived through the explosive consequences of the breakdown of the social fabric.
Hemos sufrido las consecuencias explosivas de la ruptura del tejido social.
Since then we have lived through highs and lows in European politics.
Desde entonces hemos vivido muchos altibajos en la vida política europea.
Generations of Israelis and Palestinians have lived with instability, violence and war.
Generaciones de israelíes y palestinos han vivido la inestabilidad, la violencia y la guerra.
These people would probably not have died if they had lived elsewhere in the European Union.
Estas personas probablemente no habrían fallecido si hubieran vivido en cualquier otro lugar de la Unión Europea.
We were wrong when we thought we lived in a de-ideologised world.
Nos equivocamos al pensar que vivíamos en un mundo sin ideologías.
These developments were, fortunately, rather short-lived.
Por fortuna, esta situación duró poco tiempo.
The EU has not lived up to its spirit of solidarity where this issue is concerned.
La UE no ha respetado el principio de solidaridad en lo que se refiere a esta cuestión.
I lived for 40 years in an area of Europe where advertising was banned.
Viví durante 40 años en una zona de Europa donde la publicidad estaba prohibida.
(FI) Mr President, I too have lived in a small country, and still do.
(FI) Señor Presidente, yo también he vivido en un país pequeño y lo sigo haciendo.
The Swedish national administration has lived up to everyone's expectations.
La administración nacional sueca ha estado a la altura de las expectativas de todo el mundo.
This compassion is certainly spontaneous and sincere, but it is short-lived.
Esta compasión es, sin lugar a dudas, espontánea y sincera, pero también efímera.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker



http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: leer conjugation preterite | Spanish Word for Hello | Conjugated Verb: admirar - to admire, respect, look up to [ click for full conjugation ]