Sentence Maker: left  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
How many seats were left?
¿Cuántos asientos quedaban?
It was not lack of my love, he was the one who left me.
No, no fue falta de mi amor, él fue quien me abandonó.
He won't have any money left.
No le quedará dinero
I left early because I hoped to arrive before noon.
Salí temprano de la casa porque esperaba llegar antes del mediodía.
Are you sure you left it in the cab?
¿Está seguro que se lo olvidó en el taxi?
Ana María had already left for the airport when the flight was canceled.
Ana María ya había salido para el aeropuerto cuando cancelaron el vuelo.
Perhaps he/she has not left.
Tal vez no se haya ido.
The woman who left the church is Susana.
La mujer que salió de la iglesia es Susana.
Turn left (informal)
Dobla a la izquierda
What will you carry? I will carry everything that is left.
¿Que llevarás? Llevaré todo lo que queda.
You left as if you were in a big hurry.
Tú te saliste como si tuvieras mucha prisa.
The mailman had already left the letters in the mailbox.
El cartero ya había dejado las cartas en el buzón.
He left running.
Salió corriendo.
The matador left through the main door.
El torero salió por la puerta principal.
to the left.
a la izquierda.
You left as though you had remembered you had a very important date.
Tú te saliste como si te hubieras acordado que tenías una cita muy importante.
She left twenty minutes ago.
Hace veinte minutos que salió.
In the fourth month, he left.
Al cuarto mes, se fue.
go on working as though the boss hadn't left yet.
Ustedes sigan trabajando como si el jefe no se hubiera ido todavía.
There's nothing left in the fridge.
No queda nada en el refrigerador.
We leave them in the room.
Las dejamos en la habitación.
We presumed that they had already left.
Presumiamos que se habian ido ya.
The house is on the left.
La casa está a la izquierda.
The train left at six o'clock sharp.
El tren salió a las seis en punto.
It was one thirty when we left.
Era la una y media cuando salimos.
If we left early, we went to the cafe to talk with our friends.
Si salíamos temprano, íbamos al café a platicar con los amigos.
I think the plane left on time.
Yo creo que el avión salió a tiempo.
If it left on time, the boys arrived to Madrid an hour ago.
Si salió a tiempo, los muchachos llegaron a Madrid hace una hora.
You left so quickly that I didn't even have time to talk to you.
Te fuiste tan deprisa que ni siquiera tuve tiempo de hablarte.
If it had left on time, we would have arrived in Madrid at six.
Si hubiera salido a tiempo, habríamos llegado a Madrid a las seis.
I can't find it however hard I look.
No lo encuentro por más que lo busco.
Your books were on the table when I left the room.
Tus libros estaban en la mesa cuando yo salí del cuarto.
If Julia and I left early, we used to go to the cafe for a while.
Si Julia y yo salíamos temprano, íbamos al café un rato.
My left hand is bleeding.
Me sangra la mano izquierda.
If Carlos and Pablo had left early, they would have gone to the cafe.
Si hubieran salido temprano Carlos y Pablo, habrían ido al café también.
You said that you left running.
Le dijiste que saliste corriendo.
You got angry and left yelling, right?
Tú te enfadaste y saliste gritando, ¿no?
Do you have pain in the right (left) side of your chest?
¿Tiene dolor en el lado derecho (izquierdo) del pecho?
We'll have supper after our visitors have left.
Cenaremos después de que se hayan ido las visitas.
Once you have made the reservation, the only thing left is to issue the tickets
Una vez hecha la reserva, solo queda emitir los billetes
Does the pain go to your left shoulder? (arm)
¿Le viaja el dolor al hombro izquierdo?
Yes. The elevator is over there, on the left.
Sí. El ascensor está allí, a la izquierda.
He left without saying goodbye.
Él salió sin decir adios.
to keep to the left
Conducir por la izquierda
I left the meeting and I returned home.
Yo salí de la reunión y volví a casa.
We would have supper after our visitors had left.
Cenaríamos después de que se hubieran ido las visitas.
If he buys it we won't have any money left.
Si lo compra no le queda dinero.
If he had bought it, he wouldn't have had any money left.
Si lo hubiera comprado no le habría quedado dinero.
Has your brother left?
¿Tu hermano ha salido?
No, there was a flight that left at ten this morning but we missed it.
No, hubo un vuelo que salió a las diez esta mañana, pero lo perdimos.
Mario left running without thinking about the ones left behind.
Mario se marchó corriendo sin importarle los que se quedaban.
Are there any seats left?
¿Hay plazas libres?
Has the eleven fifteen train left yet?
¿Ha salido ya el tren de las once y cuarto?
She left school at three o'clock.
Salió de la escuela a las tres.
I wanted a single room but only a double room was left.
Quería una habitación individual pero sólo quedaba una habitación doble.
How many seats are left?
¿Cuántos asientos quedan?
She left without saying goodbye.
Ella salió sin despedirse.
Does the pain go to your left shoulder? (arm)
¿Le viaja el dolor al hombro izquierdo?
You guys had left on Friday.
Habéis salido el viernes.
I like the eighth house on the left.
La octava casa de la izquierda me gusta.
The train left on time.
El tren salió a tiempo.
The girl is to the left of the boy.
La niña está a la izquierda del niño.
Finally, after waiting for a long time, we left the airport.
Por fin, después de mucho esperar, salimos del aeropuerto.
He left at 3 P.M.
Él salió a las tres de la tarde.
We left the house late this morning.
Salimos tarde de la casa esta mañana.
Your shoes, you left them in the walk-in closet.
Tus zapatos los dejaste en el vestidor.
She left the room crying.
Llorando salió del cuarto.
turn left (formal)
doble a la izquierda
Someone left the door open.
Alguien dejó la puerta abierta.
We left the door open.
Nosotros dejamos la puerta abierta.
They left the door open.
Ellos dejaron la puerta abierta.
You see? If we had left home earlier, we would not have missed the opening speech.
Ves? Si hubiéramos salido de casa más temprano, no habríamos perdido el discurso de inauguración.
Is there any cake left?
Queda algo de pastel?
Let me introduce myself. My name is...
Déjeme presentarme. Mi nombre es...
Do you find your things in your bedroom? Yes I find them in my bedroom where I left them.
¿Encuentras tus cosas en tu recámara? Sí, las encuentro en mi recámara donde las dejé.
I left my cell phone in the taxi.
Me he olvidado el móvil en el taxi.
When we left the doctor's office, it was already late. It was about nine thirty.
Cuando salimos del consultorio ya era tarde. Eran como las nueve y media.
If it had lasted longer, I would have left.
Si hubiese durado más, me hubiese salido.
The ship left the bay.
El buque abandonó la bahía.
He has just left.
(Él) acaba de irse
At the third stoplight, turn left.
Al tercer semáforo, gire a la izquierda.
He left as soon as he had the money.
Nada más que tuvo el dinero se fue.
to the left of
a la izquierda de
She probably was feeling bad when she left.
Ella probablemente se sentía mal cuando se fue.
He left the house in spite of his illness.
Salió de la casa no obstante su enfermedad.
I was left thinking about her.
Me quedé pensando en ella.
On the next avenue turn left.
En la próxima avenida doble a la izquierda.
Lucia can't tell the difference between right and left.
Lucia no puede distinguir entre la derecha y la izquierda.
Since you left everything changed.
Desde que os fuisteis todo cambió.
Don't turn left, continue straight until you see the sign.
No voltee a la izquierda, siga derecho hasta que vea la señal.
I think you left your umbrella at the restaurant.
Creo que te has dejado el paraguas en el restaurante.
He left the hat on the table.
Dejó el sombrero en la mesa.
He's blind in the left eye.
Él es ciego del ojo izquierdo.
there are two left
Sobran dos /Quedan dos
Was there anything outstanding left to do?
¿Quedó alguna cosa pendiente por hacer?
Is there any milk left in the fridge?
¿Queda leche en la nevera?
Are there any tickets left?
¿Quedan algunas entradas?
No, there aren't any tickets left.
No, no me queda ninguna entrada.
Don't turn left, continue straight until you see the sign.
No voltee a la izquierda, siga derecho hasta que vea la señal.
Don Alfonso left a message for you.
Don Alfonso dejó un recado para Ud.
For what is left of it?
Porque ¿qué queda de él?
We have left them on their own.
Lo hemos abandonado a su suerte.
It is true that some have left.
Algunos es cierto que han desaparecido manifiestamente.
I am left with a few questions.
En realidad tengo algunas preguntas.
It should not be left to Parliament.
No se deberá al Parlamento.
This is the only option we have left.
Es el camino que nos queda.
You do not have any time left.
- Ya no le queda tiempo.
Is there anything left to do?
¿Queda algo por hacer?
I am the only one left here.
Soy el único que queda aquí.
This is not about left or right.
No se trata de la izquierda o la derecha.
They could have left the trains for what they were.
Podrían haber dejado los trenes tal como estaban.
But we have been left to our fate.
Pero se nos ha abandonado a nuestra suerte.
What, then, is left for us to do?
Entonces, ¿qué nos queda?
There are some bits of it left here and there.
Quedan algunos restos de los mismos aquí y allá.
What would then be left to prescribe?
¿Que quedaría por prescribir?
There is only one left.
Sólo quedo yo.
What is the perspective of the left?
¿Cuál es la perspectiva de la izquierda?
What would be left of the COM?
¿Qué quedaría de la OCM?
Both were left out of the Treaty.
También en Amsterdam quedaron fuera del Tratado.
After all, that is the legacy we are being left with.
Al fin y al cabo, ésa es la herencia que nos deja.
So they are to be left out of the discussion.
En consecuencia, se han quedado al margen.
We are left with the problem of what to do.
Ahora tenemos el problema de qué hacer.
It should not be left to the technocrats.
No hay que dejar esto en manos de los tecnócratas.
The environment is altogether too important to be left to the Left.
El medio ambiente, en definitiva, es demasiado importante como para dejarlo en manos de la izquierda.
(Loud and sustained applause from the left and centre left)
(Grandes y prolongados aplausos de la izquierda y del centro izquierda)
This, Madam President, is the hypocrisy of the left.
Ésa, señora Presidenta, es la hipocresía de la izquierda.
(Applause from the left. Heckling from the right)
(Aplausos de la izquierda, exclamaciones de la derecha)
There are few of them left and they are up against a very powerful, economic adversary.
Ya son muy pocos y su contrincante es un ente económico sumamente poderoso.
The members have already left!
Las y los colegas ya están aquí.
Four MEPs have left the chamber.
Cuatro parlamentarios han abandonado el hemiciclo.
These are questions which we are still left with.
Como puede observar, seguimos teniendo dudas.
It should not be left to the individual Member States.
No debe dejarse en manos de cada país miembro.
There is little left to be liberalised in this sector.
Ya no queda mucho por liberalizar en este sector. No obstante, hay personas que esperan que una mayor liberalización sea el remedio de todos los males.
Is the Pensioners' Party on the left or the right?
¿El Partido de los Pensionistas es de derechas o de izquierdas?
That is the beginning of totalitarianism and that is why I left them.
Es el inicio del totalitarismo y éste es el motivo por el que he abandonado el Partido.
(Applause from the centre and left)
(Aplausos del centro y de la izquierda)
California is turning dramatically left.
California is turning dramatically left.
We still have a few months left.
Todavía tenemos algunos meses.
There are also those who have left school.
También están los que han dejado la escuela.
What are the options left to those mediating parties?
¿Cuáles son las opciones que todavía tienen los mencionados mediadores?
Negotiation should be left to the specialists.
Las negociaciones son un trabajo de especialistas.
For we are left dealing with the implications.
Porque, al final, nos corresponde a nosotros pagar los platos rotos.
We owe this to the victims and those left behind.
Es nuestro deber hacia las víctimas y sus familiares.
I am sorry that Mr Farage has left.
Lamento que el Sr. Farage haya abandonado el hemiciclo.
Parliament is often left out in the cold.
A menudo se deja de lado al Parlamento Europeo.
(Applause from the left and the centre)
(Aplausos desde la izquierda y el centro)
We have left a black hole in the Balkans.
Estamos dejando un agujero negro en los Balcanes.
There is a lot left to be desired.
Hay muchas cosas que faltan.
When they came for me - there was no one left to speak out."
Cuando vinieron a buscarme a mí... no quedaba nadie para intervenir".
I hope that it is not left to the Council either.
Y espero que tampoco se deba al Consejo.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: preterite form of poner | Spanish Adjectives | Conjugated Verb: acgrandar - dilate, enlarge, expand, ream, upgrade [ click for full conjugation ]