Sentence Maker: hunt  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Don’t hunt the leopards!
¡No cacéis a los leopardos!
So the hunt is on for scapegoats.
Se buscan también chivos expiatorios.
With fish, we merely hunt them down.
Pero en el caso del pescado, nos limitamos a capturarlo.
European countries do not hunt whales.
Los países europeos no cazan ballenas.
If people in any of our Member States wish to hunt, they can still continue to hunt.
Si los ciudadanos de cualquiera de nuestros Estados miembros quieren seguir cazando, podrán seguir haciéndolo.
We do not hunt down criminals. That is OLAF' s job.
Nosotros no perseguimos delincuentes, es tarea de la OLAF.
This would be a tremendous incentive to continuing the illegal hunt.
Tanto lo uno como lo otro constituiría un fuerte impulso para seguir con la caza ilegal.
The road user should not be the target of a witch hunt.
El usuario de la carretera no debe ser objeto de una caza de brujas.
What they cannot do is take commercial gain from the results of that hunt.
Lo que no podrán hacer será obtener beneficios comerciales del producto de esa caza.
They want to hunt with the hounds and to run with the hare.
Quieren estar en misa y repicando.
Because this witch hunt which broke out in the province of Almería should have been foreseen.
Porque esta persecución a las personas por su aspecto externo era previsible en Almería.
We must not allow ourselves to fish selfishly or to hunt them down to extinction.
No podemos permitirnos pescar de una manera egoísta ni capturarlo hasta su extinción.
Everyone has access to the forests and those who hunt in them are involved in their management.
Todo el mundo tiene acceso a los bosques, y aquellos que practican la caza participan en su gestión.
You actually intend to hunt down those Europeans who, unlike you, are not deluding themselves.
En realidad ustedes quieren acosar a los europeos que, a diferencia de ustedes, no se engañan.
Are they really going to hunt Roma down in Italian streets?
¿De verdad van a dedicarse a cazar a los romaníes por las calles italianas?
We have to hunt down the pirates, we have to catch them, otherwise it will not work.
Tenemos que perseguir a los piratas y capturarlos, pues, de lo contrario, nada de esto funcionará.
A clear majority of Canadians do not support their country's hunt.
Una amplia mayoría de canadienses no apoya la caza que realiza su país.
We are afraid of having a 'witch-hunt' when naming and shaming is carried out.
Tememos que se inicie una caza de brujas en el momento en que se lleve a la práctica la denuncia pública.
Sometimes they seem to me like hounds that have to be carried to the hunt.
A veces tengo la impresión de que hay que conducirlos como al perro en la caza.
Of course, there should not be any witch-hunt against officials in the Commission as such.
Ahora bien, tampoco debe iniciarse una campaña de descrédito contra los funcionarios de la Comisión como tal.
The list of illegally traced ivory is already so extensive that a legal hunt would only exacerbate the problem.
Solicitamos fervientemente a la Comisión y a los Estados miembros que se pronuncien en contra.
Millions more lost their lives during the slave hunt or one of the infamous cargo ships.
Varios millones más murieron durante la caza de esclavos o en uno de los famosos barcos de carga.
There must be an intensification of the hunt for looted assets held overseas by Mugabe and his cronies.
Debe intensificarse la búsqueda de los bienes saqueados que Mugabe y sus compinches guardan en el extranjero.
We should protect the hunter's right to hunt but we should not guarantee him an unprotected route into retail outlets.
Tenemos que proteger el derecho de los cazadores a cazar, pero no podemos garantizarle una ruta libre hasta las tiendas de ventas de caza.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
El Sr. Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
Nor can we tolerate the atmosphere in which your Commission has been constituted, Mr Barroso: that of a witch-hunt.
Tampoco podemos tolerar el ambiente general en que se ha constituido su Comisión, señor Barroso: el de una caza de brujas.
The witch-hunt by the Greens against Mrs Kroes demands a response.
La caza de brujas que los Verdes han lanzado contra de la señora Kroes exige una respuesta.
It seems strange to describe how to trap animals that you are not allowed to hunt by law.
Me parece extraño que se explique la forma de utilizar trampas para animales cuya caza está prohibida por ley.
   Mr President, this spring I went with a group of European journalists to follow the seal hunt.
   – Señor Presidente, esta primavera viajé con un grupo de periodistas europeos para observar la caza de focas.
This episode was tantamount to an intellectual and moral witch-hunt, and was, in my view, unworthy of this House.
Ese episodio representa una caza de brujas intelectual y moral y a mi juicio no fue digno de esta Cámara.
Representatives of the hunters have no qualms about calling those opposed to the spring hunt fascists.
Los representantes de los cazadores no tienen reparos en llamar fascistas a quienes se oponen a la caza en primavera.
There are no scientific indications of serious adverse repercussions from the hunt on the survival of these species of wild fauna.
No existen pruebas científicas de repercusiones adversas graves derivadas de la caza para la supervivencia de estas especies de la fauna silvestre.
In Namibia, which has the second largest seal hunt in the world, the quotas increase each year.
En este país, que ocupa el segundo puesto en las cifras de caza de focas del mundo, las cuotas aumentan cada año.
I would nonetheless point out that the population declined the last time there was a huge hunt.
De todos modos, destacaría que la población disminuyó la última vez que hubo una gran cacería.
I do not see this situation as a justification for a witch-hunt on hedge funds.
No me parece que esta situación justifique una caza de brujas contra los fondos de alto riesgo.
We Finns have been concerned about whether or not young people should be allowed to continue to hunt for pleasure.
Nosotros los finlandeses hemos estado preocupados por la posible interrupción de la actividad deportiva de los cazadores menores de edad.
Thus he is without the pass for that time and cannot hunt in other third countries in the mean time.
Así pues, se le privará de dicho documento durante el periodo citado, por lo que, entretanto, no podrá cazar en un tercer país.
(PL) Mr President, is the Lisbon Strategy some kind of rabbit hunt?
(PL) Señor Presidente, ¿es la Estrategia de Lisboa una especie de cacería de conejos?
On behalf of the majority of Canadians who are opposed to the hunt, thank you for the leadership you are taking on this issue.
En el nombre de esa mayoría de canadienses que se oponen a la caza le agradezco el liderazgo que usted está ejerciendo en esta cuestión.
At the same time, the hunt for the unscrupulous people behind this will become even more targeted and efficient.
Al mismo tiempo, la búsqueda de las personas sin escrúpulos que están detrás de la trata será más específica y eficaz.
In Poland, unfortunately, a witch-hunt is being conducted against the opposition, and the courts have joined in.
Por desgracia, en Polonia se está realizando una caza de brujas contra la oposición, a la que se han sumado los tribunales.
If you are a hunter, you do not hunt game during the breeding season, and the same principle should in fact be introduced in fisheries.
Los cazadores no cazan durante la época de reproducción, y el mismo principio debería aplicarse a la pesca.
However, we must be careful that committee does not turn into some kind of witch hunt.
Sin embargo, hemos de procurar que esa comisión no se convierta en algún tipo de caza de brujas.
We must deplore these killings, and call on the Colombian Government to hunt these murderers down and see that they are punished.
Tenemos que manifestar que deploramos esos asesinatos, y tenemos que instar al Gobierno de Colombia a que persiga a los asesinos y a que vele por su castigo.
The magistrates in Lyons who delivered these judgments have simply participated in a witch-hunt.
Los magistrados lioneses que han dictado tales sentencias han participado también en un auténtico proceso de caza de brujas.
Neither do the government-run media shrink from launching a full-blown witch hunt against the country' s independent media.
Tampoco se quedan atrás los medios de comunicación dirigidos desde arriba en una campaña legal de difamación entablada contra los medios de comunicación independientes del país.
I fear that if we now vote in favour of a ban on phthalates, this will unleash a witch-hunt against all kinds of substances, without any scientific basis.
Me temo que si ahora aprobamos una prohibición de los ftalatos en los juguetes, se abra una caza de brujas en persecución de todo tipo de sustancias, sin contar con una base científica.
I have no other way of explaining the witch hunt undertaken in this report with regard to civil air traffic control alone.
Para mí no tiene otra explicación la acusación arbitraria que se lanza en este informe a los servicios de control civil.
I believe the hunt for new indicators and more figures on employment simply delays the necessary renewal and liberalisation of European markets.
Creo que ir a la caza de indicadores y seguir hablando de empleo sólo retrasan la renovación y liberalización que necesitan los mercados europeos.
This should avoid competition being determined and thus distorted by differing rules and the ensuing hunt for the more favourable regulatory framework.
Por consiguiente, habría que evitar que la competencia se viera determinada por normas diferentes y por la consiguiente búsqueda de las normas más favorables, con lo cual resultaría distorsionada.
It is crucial, therefore, for the European Union to ask Namibia, in no uncertain terms, to halt this witch-hunt.
Por eso es necesario que la Unión Europea y sus Estados miembros insten enérgicamente a Namibia a que detenga esta caza de brujas.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate incluir | Spanish Preterite Tense | Conjugated Verb: ijar - flank [ click for full conjugation ]