Sentence Maker: hesitate  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Don’t hesitate in telling me the truth.
No dudes en decirme la verdad.
We should not hesitate to do that.
No deberíamos dudar en hacerlo.
In that case there is no need for us to hesitate any further.
Por consiguiente, no hace falta seguir retrasando.
You must not hesitate in this area, gentlemen.
Señores, no deben vacilar en esta cuestión.
I shall not hesitate in naming it publicly here.
No vacilaré en nombrarlo públicamente aquí.
The Commission does not hesitate in other areas.
La Comisión no vacila en otros ámbitos.
If there are cartels, then the Commission does not hesitate for a second.
Cuando se trata de proceder contra los cárteles, la Comisión no vacila un solo segundo.
I do not hesitate to say this to her personally.
No tengo reparos en decirlo.
Nor does it hesitate to sexually exploit women and girls.
Tampoco duda en explotar sexualmente a mujeres y adolescentes.
Commissioner, do not hesitate: go right ahead.
Señora Comisaria, no lo dude: siga adelante.
The EU did not hesitate for long and sought the same remedy.
La UE no dudó mucho tiempo y buscó la misma solución.
On the third question, I hesitate as to how to answer it briefly.
En cuanto a la tercera pregunta, dudo sobre cómo responderla brevemente.
I would not hesitate to answer the first question in the affirmative.
Mi respuesta a la primera pregunta es evidentemente positiva.
If that is what he meant I hesitate to intrude on private grief.
Si era eso lo que quería decir Su Señoría, vacilo a la hora de inmiscuirme en el dolor ajeno.
Why do the authorities hesitate to institute proceedings against these people?
¿Por qué no se atreven a incoar un proceso contra estas personas?
Finally, ladies and gentlemen, there is no reason to hesitate.
Por último, estimados colegas: No hay motivo para dudar.
There is one problem that I hesitate to mention today as I am new in the sector.
Hay un problema que dudo si mencionar hoy ya que soy nuevo en el sector.
If we had any specific information on this, the Council would not hesitate to adopt a clear position.
No disponemos de ninguna información precisa porque, si la tuviésemos, es seguro que el Consejo no dejaría de adoptar una posición clara.
This means that the Member States no longer have any reason to hesitate.
Esto supone que no ha de haber ningún motivo de vacilación por parte de los Estados miembros.
However we cannot hesitate for much longer, we need to decide.
No obstante, no podemos seguir dudando durante mucho más tiempo, debemos decidir.
In view of this pressure, which really is needed, I ask you: why do you still hesitate?
Ante la auténtica urgencia existente, le pregunto porqué aún duda.
So you know that my praise is genuine because sometimes I do not hesitate to criticise.
Así que ustedes saben que mis elogios son sinceros, porque otras veces no tengo reparos en criticar.
   . Mr President, as an Irish MEP, I hesitate to speak on this matter.
   . – Señor Presidente, como diputada irlandesa al Parlamento Europeo, dudo a la hora de hablar de esta cuestión.
I would add that I will not hesitate to use this tool wherever it is necessary.
Quiero añadir que no dudaré en hacer uso de esta herramienta, siempre que sea necesario.
Should these serious concerns persist, we would not hesitate to use all our remedial tools.
En caso de persistir estas graves preocupaciones, no dudaríamos en recurrir a nuestros instrumentos correctivos.
But when diplomacy fails, we do not hesitate to resort to WTO panels, as it is our right to do.
Pero cuando la diplomacia fracasa, no dudamos en recurrir a los grupos de la OMC, como es nuestro derecho.
I will therefore not hesitate to back the plea for a worldwide moratorium.
Por lo tanto, no dudaré en respaldar la petición de una moratoria universal.
It does not hesitate to point out that some Member States perform better than others.
Se señala sin dudar que algunos Estados miembros actúan mejor que otros.
When it is difficult to plan for the future, people hesitate to have children.
Cuando resulta difícil planificar de cara al futuro, surgen las dudas respecto a la posibilidad de tener hijos.
I assure you that the Commission will not hesitate to intervene if and when needed.
Les aseguro que la Comisión no dudará en intervenir en el momento preciso, de ser necesario.
For those cases the Commission will not hesitate to launch infringement proceedings.
En esos casos, la Comisión no dudará en iniciar procesos por incumplimiento.
We should not be under any illusions about Belarus and we should not hesitate to break off dialogue if the situation deteriorates.
No deberíamos hacernos ilusiones sobre Belarús y no deberíamos dudar en romper el diálogo en el caso de que la situación se deteriore.
On the other hand, there are people there who, and I do not hesitate to say this, are playing on two sides.
Por la otra, en ese país hay personas, y no dudo en afirmarlo, que pelean en ambos bandos.
I do not hesitate to call the Council the stalemate Institution of the European Union.
No dudo en calificar al Consejo la institución del estancamiento de la Unión Europea.
We should follow the example of the United States which does not hesitate to protect its own industry.
Que nos sirva de inspiración la postura de Estados Unidos que no vacila en proteger su propia industria.
So go ahead, Mr Santer! Do not hesitate to be ruthless this time!
Adelante, pues, señor Santer, no dude en pegar duro esta vez.
The bank cannot hesitate to increase interest rates when necessary.
Ese banco no deberá dudar en aumentar los intereses cuando sea necesario.
If you have practical problems, do not hesitate to lay them before us in writing.
Si tiene problemas prácticos no dude en comunicárnoslos por escrito.
Throughout the report, it does not hesitate to make even more extravagant affirmations.
De paso, el informe no vacila ante las afirmaciones más extravagantes.
If that is not the case, then it will be our duty to say so, and I will not hesitate to do just that.
Si no es así, tendremos el deber de decirlo, y no dudaré en hacerlo.
We do not hesitate to talk about models when we are discussing social issues.
No dudamos en hablar de modelo cuando abordamos las cuestiones sociales.
I would also like to assure you though that we will not hesitate to apply it should it prove necessary.
Pero también quiero asegurar a sus Señorías que no vacilaremos en aplicarlo, si fuera necesario.
In the run up to the elections, Mugabe will not hesitate to use violence against his political opponents.
Mugabe no duda en utilizar la violencia durante la carrera electoral contra sus adversarios políticos.
I hope that you will appreciate that until the communication has been adopted by the Commission I hesitate to go into detail of its content.
Confío en que comprendan que hasta que la comunicación no sea adoptada no quiera entrar en los detalles de su contenido.
These stated that Parliament will not hesitate to reconsider its position on such matters in its budgetary decisions.
En ellas se afirma que el Parlamento no vacilará en reflejar su posición a ese respecto en sus decisiones presupuestarias.
None of our countries should hesitate about signing up to closer cooperation in the fight against such crimes.
Ninguno de nuestros países debería dudar en inscribirse en una más estrecha cooperación para combatir estos delitos.
The Commission will not hesitate to establish such additional rules on marking should this be necessary.
La Comisión no dudará en establecer normas adicionales de marcado, si resultara necesario.
At the last elections in 1998 he did not hesitate to have the counting of votes stopped and himself again proclaimed president.
En las últimas elecciones de 1998 no tuvo reparos en poner fin al escrutinio de los votos y autoproclamarse de nuevo como presidente.
I would urge that we must never hesitate; we must apply the same rules and standards regardless.
Quisiera instar a que nunca vacilemos; debemos aplicar las mismas normas y criterios sin excepción.
Europe must not hesitate to deploy all its diplomatic and economic resources to achieve this.
Europa no debe dudar en desplegar todos sus recursos económicos y diplomáticos para conseguirlo.
They should not hesitate to exert unilateral pressure either, as France and Spain did so judiciously at Malaga.
Tampoco deben vacilar en ejercer presiones unilaterales, como han hecho de forma pertinente Francia y España en Málaga.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish beard | Conjugated Verb: introducir - to introduce, insert [ click for full conjugation ]