Sentence Maker: harness  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Have you been climbing without a harness?
¿Has estado haciendo escalada sin arnés?
So the issue is not how we stop it, but how we harness and manage it.
Así que la cuestión no es cómo detenerlo, sino cómo aprovecharlo y gestionarlo.
So let us harness that enthusiasm.
Aprovechemos ese entusiasmo.
We should also harness immigration to assist development in countries of origin.
Asimismo, la inmigración debe estar al servicio del desarrollo de los países de origen.
We must release all our existing energies and harness our resources to the full.
Tenemos que liberar toda nuestra energía existente y aprovechar nuestros recursos al máximo.
We should aim in fact to lead, rather than harness, the globalisation process.
En realidad, deberíamos proponernos liderar el proceso de globalización en lugar de frenarlo.
But it is vital to harness private funds for public goals.
Pero es esencial obtener fondos públicos para objetivos públicos.
There is the need to harness a proposal that you are rejecting: the taxing of financial transactions.
Hay que aprovechar una propuesta que ustedes están rechazando: el impuesto sobre las transacciones financieras.
Nature is a stronger force than man can harness.
La naturaleza es una fuerza más poderosa de la que el hombre puede dominar.
That is why we should greet civilised globalisation with open arms in this sector too and harness it for the benefit of our citizens.
Por este motivo deberíamos acoger la globalización con los brazos abiertos también en este sector y aprovecharla en beneficio de nuestros ciudadanos.
But we must do more to harness the knowledge economy by investing in the projects of the future and not the past.
Pero tenemos que sacar más provecho de la economía del conocimiento invirtiendo en proyectos de futuro y no del pasado.
We could draw on other resources to strengthen these and harness New Neighbourhood instruments for strengthening policies.
Podríamos aprovechar otros recursos para fortalecerlos y utilizar los nuevos instrumentos de vecindad para reforzar nuestras políticas.
We also need a symbolic project designed to harness our abilities in the field of research.
Necesitamos también un proyecto emblemático para movilizar nuestras capacidades en materia de investigación.
We have bitterly disappointed people's hopes and have failed to harness their willingness to look to the future.
Hemos decepcionado amargamente las esperanzas de las personas y no hemos sabido aprovechar su voluntad de mirar al futuro.
But we should be able to harness those difficulties and put them together with all the possibilities offered by modern technology.
Pero deberíamos ser capaces de afrontar todas esas dificultades y aprovechar las posibilidades que nos ofrece la tecnología moderna.
It is clear that some Member States are working on joint projects and, again, it is good that we harness that enthusiasm and that ambition.
Resulta evidente que algunos Estados miembros están colaborando en proyectos conjuntos y, una vez más, es algo positivo que podamos hacer uso de ese entusiasmo y ambición.
We now have an opportunity to harness the enthusiasm of the population, stakeholders and other responsible parties.
Ahora tenemos la oportunidad de aprovechar el entusiasmo de la población y las partes interesadas.
I was struck by the German Government's determination to harness all its energy to the service of Europe.
Me impresionó la determinación del Gobierno alemán de poner toda su energía al servicio de Europa.
We must harness the field of science to deliver rapid and affordable solutions today.
Debemos aprovechar el campo científico para aportar hoy soluciones rápidas y asequibles.
It is astonishing that society does not really recognise its own failure to harness the experience and potential of older generations.
Es sorprendente que esta falta de aprovechamiento de la experiencia y del potencial existente para la sociedad no sea visto.
It is contradictory to offer aid to Romania and Bulgaria yet leave these countries unable to harness their greatest resource.
Es una contradicción ofrecer ayudas a Rumanía y a Bulgaria y dejar que el gran recurso de estos países se impida.
The new structures, procedures and instruments of CFSP recognise the need to harness the strengths of the European Community in the service of European foreign policy.
Las nuevas estructuras, los nuevos procedimientos y los nuevos instrumentos de la PESC reconocen la necesidad de aprovechar la fortaleza de la Comunidad Europea y de ponerla al servicio de la política exterior europea.
It is therefore nothing more than a trick which makes it possible to take the power away from the nations in order to harness more of it.
Por tanto, no es más que una trampa que permite retirar el poder de las naciones con objeto de aprovecharse más de él.
It is essential, however, for the European Union's public policy to keep pace with the development of these markets and harness the benefits of this development.
Ahora bien, es fundamental que la política pública de la Unión Europea sea capaz de seguir el ritmo del desarrollo de estos mercados y explote los beneficios de ese desarrollo.
But without better machinery to harness common political will, they are just as likely to drive an incoherent high-profile policy.
Pero sin una maquinaria mejor para aprovechar la voluntad política común, es muy probable que, en su lugar, la doten de una política activa incoherente.
We accordingly need to take advantage of the full range of resources that the Union can harness in crisis situations.
En consecuencia, tenemos que aprovechar todos los recursos que la Unión puede explotar en situaciones de crisis.
Will we now take genuine action there, and also harness our efforts to bring about a return to peace?
¿Tomaremos ahora auténticas medidas y aprovecharemos también nuestros esfuerzos para volver a la paz?
Combating illegal immigration should be part of a much broader agenda – an agenda to harness the benefits of immigration, rather than vainly trying to stop it.
La lucha contra la inmigración ilegal debería formar parte de una agenda mucho más amplia, una agenda para aprovechar los beneficios de la inmigración, en lugar de intentar detenerla en vano.
We need a competitive economy to meet the challenges of growth and full employment within a context of globalisation, the benefits of which we must learn how to harness.
Necesitamos una economía competitiva que responda a los desafíos del crecimiento y el pleno empleo en un contexto de globalización, cuyos beneficios debemos aprender a aprovechar.
The present draft directive makes it possible to harness the potential of inland waterway transport more effectively and to include it in the intermodal transport chain.
El proyecto de directiva actual permite aprovechar el potencial del transporte por vías fluviales interiores de forma más eficaz e incluirlo en la cadena de transporte internacional.
Second, we can harness the energy of European competition by adopting and implementing the Services Directive as soon as possible.
En segundo lugar, podemos aprovechar la energía de la competencia europea adoptando y poniendo en marcha la Directiva de servicios lo más pronto posible.
We also have to combat illegal immigration and strengthen our borders, whilst ensuring that we harness the benefits of legal migration for the EU and for developing countries.
También tenemos que combatir la inmigración ilegal y fortalecer nuestras fronteras, asegurando al mismo tiempo que aprovechemos los beneficios de la migración legal para la UE y para los países en desarrollo.
However, we can shape globalisation, even harness its dynamic potential for renewal and, indeed, for innovation in Europe.
Sin embargo, podemos dar forma a la globalización e incluso utilizar su potencial dinámico para la renovación y, de hecho, la innovación en Europa.
In our society, it is more important than ever that we confront our demographic challenges and harness the knowledge of our older citizens to the best of our ability.
En nuestra sociedad es más importante que nunca que hagamos frente a nuestros desafíos demográficos y aprovechemos al máximo posible los conocimientos de nuestros ciudadanos mayores.
We must harness the savings of the general public in Europe in order to finance both sustainable transport networks and eco-efficiency.
Hay que movilizar el ahorro popular en Europa para financiar redes de transporte sostenibles y para financiar la eficiencia ecológica.
The Government and people of Liberia appreciate this concerted support and we are keen to harness it for the recovery, reconstruction and development of our country.
El Gobierno y el pueblo de Liberia agradecen esta ayuda concertada y nos complace utilizarla para la recuperación, reconstrucción y desarrollo de nuestro país.
We need to harness the benefits of globalisation to increase employment and raise our citizens' living standards, as we will otherwise suffer its disadvantages.
Tenemos que aprovechar las ventajas de la globalización para aumentar el empleo y mejorar las condiciones de vida de nuestros ciudadanos, ya que, de otro modo, sufriremos sus desventajas.
But one Member State has a greater potential for exploiting solar energy, whilst another is more likely to be able to harness wind energy.
Pero, mientras un Estado miembro posee un mayor potencial para explotar la energía solar, otros tienen más posibilidades de aprovechar la energía eólica.
No long-term economic plan is being followed to harness the plentiful water supply, 92% of which - shamefully and ludicrously - runs out of the country.
No se está siguiendo ningún plan económico a largo plazo para aprovechar sus abundantes recursos hídricos, el 92 % de los cuales salen del país sin haber sido utilizados.
This will further harness the skills and talent of Europe's entrepreneurs and workers, to ensure that the necessary skills are available to further develop the sector.
Ello contribuirá a sacar mayor partido a la preparación y el talento de los empresarios y los trabajadores europeos, para garantizar que se dispone de la cualificación necesaria para seguir desarrollando el sector.
I think we should certainly harness the principle of subsidiarity here, but not by demanding the opportunity to introduce significantly different requirements in individual Member States.
Creo que sin duda deberíamos aprovechar aquí el principio de subsidiariedad, pero no exigiendo la posibilidad de introducir requisitos significativamente diferentes en cada Estado miembro.
Producers for the global market are able to mobilise resources and harness developments to produce a global truck engine.
Los productores para el mercado global son capaces de movilizar recursos y aprovechar los avances para producir un motor para camiones global.
There is an appetite in this Chamber to work fast, to work together, in search of a lasting solution to Europe's energy crisis, and we must harness that.
Hay el deseo, en esta Cámara, de trabajar rápido, trabajar juntos, en búsqueda de una solución duradera para la crisis energética de Europa, y debemos aprovechar este impulso.
I am convinced that we must harness the current momentum in order to opt for a genuine single European solution, based on our internal market principles.
Estoy convencido de que debemos aprovechar el impulso actual para encontrar una solución única a escala europea, basada en los principios de nuestro mercado interior.
I added, and I quote: 'We are a great community within which we shall together build our destiny to better harness history in the interest of all.'
Añadí, y cito: "somos una gran comunidad en la que juntos vamos a trazar nuestro destino para aprovechar mejor la Historia en interés de todos".
We must harness Europe 2020's objectives, targets, flagship initiatives and reporting structures for the cause of the Roma.
Debemos aprovechar los objetivos, metas, iniciativas emblemáticas y estructuras de información de la Estrategia Europa 2020 a favor de la causa de los gitanos.
The Commission and the European Parliament have recognized that with a small outlay, it is possible to harness the job-creating potential of the trade and SME sectors.
La Comisión Europea y el Parlamento Europeo han reconocido que es posible emplear al sector artesanal y de las PYME como motor para la creación de nuevos puestos de trabajo con un esfuerzo reducido.
During our dual presidency of the EU and WEU, we will make every effort to harness the new momentum of Pörtschach.
Bajo nuestra doble Presidencia de la Unión Europea y la UEO pondremos todo nuestro empeño en aprovechar a fondo esta nueva dinámica creada en Pörtschach.
We must consider the amendments, since we need to demonstrate a greater ability to harness venture capital. The amendments also, in my opinion, complement the report well.
Vamos a prestar atención a las enmiendas, ya que es preciso evidenciar mayor capacidad de movilización del capital de riesgo y las enmiendas complementan bien, a nuestro juicio, el informe.
It invites employers to harness the time difference of three-and-a-half to five-and-a-half hours to pack in hours.
Invita a los empresarios a aprovechar la diferencia temporal de tres horas y media a cinco horas y media para introducir horas.
in writing. - I voted in favour of this report, which aims to harness the know-how and experience of immigration liaison officers for the benefit of Frontex and vice-versa.
por escrito. - He votado a favor de este informe, que tiene como objetivo los conocimientos y experiencias de los funcionarios de enlace de inmigración en favor de Frontex y viceversa.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: sentences using dar | Alphabet in Spanish | Conjugated Verb: emigrar - to emigrate; to migrate [ click for full conjugation ]