Sentence Maker: hamper  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Maria, please wash the clothes in the clothes hamper.
Maria, porfavor lava la ropa que está en la canasta de ropa.
That would seriously hamper the fight against VAT fraud.
Eso dificultaría enormemente la lucha contra el fraude relacionado con el IVA.
We know how those handicaps seriously hamper their development.
Sabemos que esas dificultades afectan gravemente a su desarrollo.
That would be most undesirable, it would hamper the creation of the information society.
Nos parece esto sumamente incorrecto; no es de esta manera que se crea la sociedad de la información.
Several bottlenecks hamper the development of short sea shipping.
Hay algunas deficiencias que obstaculizan el desarrollo del transporte marítimo de corta distancia.
Anything lower would seriously hamper budding artists.
Un precio inferior supondría una desventaja significativa para los artistas incipientes.
This is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency.
Presumiblemente, este hecho dificultará también la contratación de personal competente para la Agencia.
We must avoid constricting rules that hamper existing schemes.
Debemos evitar normas que impongan trabas y frenen los regímenes existentes.
Secondly, legislation should not hamper, but rather promote, innovation.
En segundo lugar, la legislación no debería dificultar, sino promover, la innovación.
It will hamper exports at a time of global recession.
Esto dificultará las exportaciones en un momento de recesión mundial.
It need not hamper the search for new tools for development.
Ese legado no tiene por qué frenar la búsqueda de nuevas herramientas de desarrollo.
The question, then, is whether we want to hamper or strengthen the performance of the economy.
La pregunta es, por tanto, si queremos frenar o reforzar el rendimiento de la economía.
Moreover, we should not hamper bilateral agreements that open up the market more quickly.
Además, no deberíamos obstaculizar acuerdos bilaterales que liberalicen el mercado con mayor celeridad.
Did coastguards hamper the boats' journey? Did fishermen cross their path?
Son muchas las preguntas sin respuesta.
We should not be doing anything to hamper the food production base that we already have.
No deberíamos hacer nada que pueda obstaculizar la base de producción de alimentos que ya tenemos.
Which powers wish to hamper a normal parliamentary discussion?
¿Qué poderes desean dificultar el curso parlamentario normal?
Local traditions and customs often hamper developments.
A menudo, este objetivo se ve obstaculizado por las tradiciones y las costumbres locales.
Market mechanisms hamper the role of democracy in energy consumption.
Por su parte, los mecanismos del mercado obstaculizan la llegada de la democracia al uso de la energía.
We see it in the area of foreign and security policy with the twin structures that hamper our freedom of action.
Lo vemos en el campo de la política exterior y de seguridad donde existen unas estructuras duplicadas que impiden nuestra capacidad de actuación.
The present exhaustion regime could hamper the development of e-commerce.
La actual regulación en vigor sobre el agotamiento podría impedir el desarrollo de e-commerce.
However, some important obstacles to the free circulation of goods and services continue to hamper their operations.
Sin embargo, sigue habiendo algunas barreras importantes a la libre circulación de bienes y servicios que obstaculizan esta interacción.
But Denmark's own foot-dragging in the EU will in no circumstances hamper enlargement.
Sin embargo, la especial situación de Dinamarca en la UE no será en ningún caso un lastre para la ampliación.
The problems associated with the comparability of qualifications greatly hamper labour mobility.
Los problemas asociados a la comparabilidad de las cualificaciones impiden en gran medida la movilidad de la mano de obra.
They hamper social and economic development, completely disrupting the societies of many developing countries.
Dificultan el desarrollo económico y social trastocando completamente las sociedades de muchos países en desarrollo.
This is because, as I said, there must be no ensuing obstruction of transport such as to hamper the economy in certain regions of Europe.
Esto se debe a que, como he dicho, no debe existir una posterior obstrucción al transporte que entorpezca la economía en ciertas regiones de Europa.
Regarding the internal market, I share your concerns about the obstacles that might hamper trade.
En cuanto al mercado interior, comparto su preocupación por las trabas que podrían obstaculizar el comercio.
The fact that we have 26 different development policies, however, tends to hamper efficiency.
Pero el hecho de que tengamos 26 políticas de desarrollo diferentes dificulta la eficacia.
Weakening the competitiveness of air transport will hamper the EU still further on the world stage.
El debilitamiento de la competitividad del transporte aéreo supondrá un obstáculo más para la Unión Europea en el escenario mundial.
To what extent do those forces, summed up under the heading of ‘deep state’, hamper the present accession negotiations?
¿Hasta qué punto obstaculizan esas fuerzas, denominadas conjuntamente «Estado profundo», las actuales negociaciones de adhesión?
These inconsistencies could seriously hamper the conclusion of the regional trade agreements that are currently being discussed.
Estas inconsistencias podrían impedir seriamente la conclusión de acuerdos comerciales regionales que están actualmente en fase de discusión.
It always rules against the rules of the host country, with the argument that they hamper the activities of the undertakings in question.
Siempre se pronuncia contra las normas del país de acogida, aduciendo que estas ponen trabas a las actividades de tales empresas.
At the same time we have to abolish barriers that needlessly hamper businesses in their efforts to meet the demands of globalisation.
Al mismo tiempo, tenemos que suprimir los obstáculos que dificultan innecesariamente los esfuerzos de las empresas por satisfacer las demandas de la globalización.
The other sectors are still at a very early stage of the development, and I think that harmonising them could hamper their development.
Los demás sectores están todavía en estado de gestación incipiente y pienso que armonizarlos dificultaría su desarrollo.
It would hamper the future use of soft power wherever we might need it.
Impediría el futuro uso del poder blando dondequiera que pudiéramos necesitarlo.
Parliament must not hamper that competition by pushing forward homogenisation at EU level.
El Parlamento no debe obstaculizar dicha competencia mediante la homogenización a escala de la UE.
Where is the Commission's evidence to prove that CCCTB will not hamper EU competitiveness?
¿Dónde están las pruebas de la Comisión que demuestran que el BICCIS no obstaculizará la competitividad de la UE?
Much has been achieved but, for example, tax barriers still hamper business in Europe.
Se ha conseguido mucho pero, por ejemplo, las trabas fiscales siguen entorpeciendo el comercio en Europa.
There is an urgent need to remove technical and regulatory barriers which hamper the development of this area.
Existe una necesidad urgente de eliminar las barreras técnicas y reglamentarias que obstaculizan el desarrollo en este ámbito.
Adding new priorities in the future should at no cost hamper the achievement of other political priorities such as solidarity.
La adición de nuevas prioridades en el futuro no debe entorpecer a ningún precio la consecución de otras prioridades políticas como la solidaridad.
At present some circles, including a few in the EU, are trying to hamper cooperation by being confrontational.
Actualmente, en algunos círculos -incluidos algunos de la UE-, se está tratando de obstaculizar la cooperación por medio de la confrontación.
First, I would like to warn that, if adopted, Amendment 32 would hamper the independence of the media.
En primer lugar, quisiera advertir que, de ser aprobada, la enmienda 32 interferiría con la independencia de los medios de comunicación.
Regions which, compared to the regional average, are considerably underdeveloped and ghettoised hamper the development of all of Europe.
Las regiones que, en comparación con la media regional, están considerablemente subdesarrolladas y divididas en guetos obstaculizan el desarrollo de toda Europa.
Similarly, we will make sure that ACTA does not hamper access to generic medicines.
De igual manera, nos aseguraremos de que el ACTA no obstaculice el acceso a los medicamentos genéricos.
Countermeasures, however, need to be considered carefully, so as not to hamper the operations of those that follow the rules.
No obstante, las contramedidas tienen que analizarse a fondo para que no se entorpezcan las acciones de aquellos que acatan las normas.
We hope that the new realities of Congress will not hamper the possibilities for voting for this treaty.
Esperamos que la nueva situación en el Congreso no impida que se someta a votación este Tratado.
Unlike Mrs Andreasen, I do not think that this transparency will hamper the finance industry's competitiveness.
A diferencia de la señora Andreasen, no creo que esta transparencia obstaculice la competitividad de la industria financiera.
I voted against this report because I fear that it may hamper the cultivation of traditional seed.
He votado en contra de este informe porque me temo que puede obstaculizar el cultivo de semillas tradicionales.
This hypocritical text claims that the main problem with credit rating agencies is that they hamper competition.
Este texto hipócrita afirma que el principal problema de las agencias de calificación de crédito es que obstaculizan la competencia.
Above all, the Economic Affairs Committee is aware of the obstacles which hamper the development of new services.
La Comisión de Asuntos Económicos ha prestado especial atención a los obstáculos que dificultan el desarrollo de nuevos servicios.
Our political aim must be to support it in this in future and not to hamper it by over-regulating.
El objetivo de la política ha de ser el de ayudarla en el futuro y no obstaculizarlas mediante una excesiva reglamentación.
Subsidising the export of European products to these countries would seriously hamper that process, and I am against it.
La promoción de productos europeos en esos países podría distorsionar gravemente este proceso y por lo tanto, la rechazo.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: llevar conjugation | Spanish Adverbs | Conjugated Verb: coger - to catch, grasp, take hold of [ click for full conjugation ]