Sentence Maker: fortune  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I did it for fame and fortune.
Lo hice por la fama y fortuna.
It's true that it's expensive, but it's not worth a fortune.
Es verdad que es caro, pero no vale un dineral.
I think fortune-tellers live off of other people.
Creo que los adivinos viven del cuento.
The family looses its fortune on their own company.
La familia pierde su fortuna en su propia empresa.
They took possession of their grandfather’s fortune.
Ellas se apoderaron de la fortuna de su abuelo.
The fortune teller foretold our future.
La pitonisa adivinó nuestro futuro.
What so you prefer fortune or be fortunate?
¿Que prefieres tener fortuna o ser afortunado?
The fortune teller predicted I would win the lottery.
La pitonisa predijo que me ganaría la lotería.
to make a fortune
Ganar una fortuna
He has a vast fortune.
Atesora una fortuna inmensa.
They amassed a huge fortune.
Amasaron una enorme fortuna.
Your house might have cost a fortune.
Tu casa habrá costado una fortuna.
Those formula one cars cost a fortune.
Esos coches de fórmula 1 cuestan un dineral.
The fortune-teller predicted your pregnancy?
¿El adivino predijo tu embarazo?
He who owes his entire fortune to speculation.
Alguien que debe toda su fortuna a la especulación.
It leaves a lot of hostages to fortune.
Es un compromiso muy arriesgado.
It was our good fortune in Austria - a good fortune bestowed on us by history - that our country was liberated.
En Austria tuvimos la suerte -la buena fortuna que nos ha otorgado la historia- de que nuestro país fuese liberado.
It would cost a small fortune for no tangible benefit.
Costaría una pequeña fortuna y no aportaría ningún beneficio tangible.
Yes, that is possible - I am no fortune-teller.
Sí, es posible; no soy vidente.
They work very hard and save society a fortune.
Trabajan en condiciones arduas y ahorran una fortuna a la sociedad.
We, the French and the Dutch, had the good fortune to be free.
Los franceses y los neerlandeses teníamos la suerte de ser libres.
I do not want to get involved in fortune telling.
No quisiera dedicarme a predecir futurismo.
Southern Sudan had the good fortune to have oil.
El Sur de Sudán ha tenido la gran suerte de tener petróleo.
The European Union is not responsible for these fortune seekers.
La Unión Europea no es responsable de estos buscadores de fortuna.
As rapporteur, you did not have the good fortune to have a Commissioner who worked with you.
Como ponente, no ha tenido usted la suerte de encontrarse con un Comisario cooperativo.
It is our good fortune to be better informed than our predecessors.
Tenemos la suerte de estar mejor informados que nuestros predecesores.
Quite by chance rather than by good fortune.
No es una coincidencia casual.
While I have the good fortune to use a computer and to read both languages, some colleagues do not.
Yo tengo la suerte de utilizar un ordenador y de poder leer en ambos idiomas, pero algunos colegas no.
I certainly wish the Slovenian Presidency good fortune in its efforts.
Le deseo ciertamente a la Presidencia eslovena buena suerte en sus esfuerzos.
This is fortune telling and not research, and certainly not policy making.
Esto es adivinación y no investigación, e indudablemente tampoco es política.
Because we have the good fortune, or the challenge, of living at the dawn of a change of civilisation.
Porque tenemos la buena suerte, o el desafío, de vivir en los albores de un cambio de civilización.
The Union pays out a fortune on studies every year.
La Unión paga una fortuna en estudios cada año.
I have had the great good fortune to have good meetings every time.
Yo he tenido la inmensa fortuna de tener siempre buenas reuniones.
She and I had the good fortune of going to Senegal and talking to the fishermen.
Ella y yo tuvimos la suerte de poder viajar a Senegal y hablar con los pescadores.
That is our good fortune, because the Slovaks are one of the most likeable races in Europe.
Es una satisfacción para nosotros que haya ocurrido así, pues el pueblo eslovaco es uno de los más simpáticos de Europa.
It has been the good fortune of Western Europe for 60 years, and since European reunification in 1990, large areas of Europe have shared in this good fortune.
Durante sesenta años la Europa Occidental ha tenido esa buena suerte y, desde la reunificación en 1990, amplias zonas del resto de Europa la han compartido.
I should like to state clearly here that the origin of his fortune is surrounded by a lack of clarity.
Quiero dejar bien claro aquí que sobre el origen de su riqueza hay muchísimas dudas.
If they are not practical and people are agreeing to them, then we will be giving hostages to fortune in this regard.
Si no son prácticos y se aceptan, entonces estaremos dando rehenes a la fortuna a este respecto.
I refer to the city of Goerlitz-Zgorzelec, where I had the good fortune to be brought up and educated.
Me refiero a la ciudad de Goerlitz-Zgorzelec, donde tuve la suerte de crecer y educarme.
Because we would do no differently, we would also seek our fortune somewhere else instead of dying of hunger or in poverty.
Porque nosotros haríamos lo mismo, nos buscaríamos la vida en otro país en lugar de morir de hambre o en la pobreza.
Eight is a lucky number in Chinese culture and is associated with good fortune and prosperity.
Ocho es un número de la suerte en la cultura china y se asocia con la buena fortuna y la prosperidad.
I also wish you good fortune and happiness in your future endeavours outside of Parliament.
También a usted le deseamos fortuna y felicidad para sus futuras actividades fuera del Parlamento.
Similarly, I wish good fortune and a great deal of wisdom to the Spanish Presidency.
Igualmente, le deseo mucha suerte y mucha prudencia a la Presidencia española.
We still have boatloads of fortune-seeking migrants reaching Lampedusa.
A Lampedusa siguen llegando barcos rebosantes de migrantes en busca de fortuna.
We wish the Irish presidency perseverance and determination but also good fortune and success.
Deseamos a la Presidencia irlandesa del Consejo, firmeza, decisión y, también, suerte y éxito.
We cannot continue to spend a pittance fighting cancer and a fortune supporting tobacco.
No podemos seguir gastando una miseria en la lucha contra el cáncer y una fortuna apoyando al tabaco.
German unity was a piece of good fortune, especially in political terms.
La unidad alemana fue un gran logro, sobre todo bajo un aspecto político.
So we have these troops waiting - which of course costs a fortune - and we will have to keep them on stand-by.
Tenemos pues esas tropas que esperan -lo que cuesta una fortuna- y tenemos que mantenerlas listas para partir.
As rapporteur for Agenda 2000, I wish you good fortune and plenty of luck.
Y yo, como ponente para la Agenda 2000, le deseo toda suerte de venturas y mucha suerte.
Mr President, 'We end today a period of ill fortune and India discovers herself again.
Señor Presidente, «Aquí termina el período de mala suerte y la India se encuentra de nuevo a sí misma.
In 1994, I had the good fortune to be rapporteur for the directive on the incineration of hazardous waste.
Yo tuve la gran fortuna de ser ponente de la Directiva sobre incineración de residuos peligrosos en 1994.
I know what democracy is because I had the good fortune to grow up in a country like Sweden which has a long democratic tradition.
Sé lo que es la democracia porque he tenido la ventaja de crecer en un país como Suecia, que tenía una larga tradición democrática.
To complain about cruel massacres and mutilations becomes very hypocritical if we ourselves allow the diamond industry to earn a fortune on the back of blood-stained diamonds.
Las quejas relativas a los asesinatos y mutilaciones crueles resultarán muy hipócritas si permitimos que la industria del diamante se haga de oro a costa de diamantes ensangrentados.
Mr President, the agricultural budget is probably typified by strokes of good fortune as well as huge setbacks.
Señor Presidente, el presupuesto para la agricultura tal vez se caracterice por golpes de suerte y por grandes contratiempos.
High Representative, Commissioner, you have the dubious fortune to live in interesting times, as the Chinese might say.
Señor Alto Representante, señor Comisario, ustedes tienen la dudosa suerte de vivir tiempos interesantes, como dirían los chinos.
They see the signs of recovery almost everywhere, in the same way that a fortune-teller can predict happiness by looking at tea leaves.
Ven señales de ella casi por todas partes, igual que la echadora de la buenaventura ve el destino en los posos del café.
People today have the good fortune to be able, at long last, to live to an age that has in fact always been genetically possible.
Actualmente, las personas tienen la suerte de poder, por fin, vivir hasta una edad que en realidad siempre ha sido genéticamente posible.
Greece had the good fortune to assume the Presidency in an exceptionally important six-month period.
Grecia ha tenido la buena fortuna de asumir la Presidencia en un periodo de seis meses excepcionalmente importante.
Perhaps that is not very much to us, but it represents a veritable fortune for those involved at the coalface, enabling them to undertake specific projects.
Quizás no sea mucho para nosotros, pero representa una verdadera fortuna para los implicados sobre el terreno para abordar proyectos concretos.
I wish my successors as European Commissioners responsible for the portfolio which I have enjoyed the best of good fortune as well.
También les deseo lo mejor a mis sucesores como Comisarios europeos responsables de la cartera que he tenido el placer de asumir.
But it has had the recent good fortune of Mr Zapatero's new socialist government coming to power in Spain.
Pero ha tenido la buena suerte de que hace poco llegara al poder en España el nuevo Gobierno socialista del señor Zapatero.
According to Fortune, the average salary of the top nine pharmaceutical company directors in the world is USD 42 million a year.
Según Fortune, el salario medio de los directores de las nueve compañías farmacéuticas más grandes del mundo es de 42 millones de dólares al año.
And so, to those of us who join in showing our colours in cities, towns and parliaments, ‘Tashi delek’ – good fortune.
Así pues, quiero desear a todos los que nos vamos a sumar a la iniciativa de ondear su bandera en nuestras ciudades, localidades y parlamentos. «Tashi delek» – buena suerte.
I wish you every good fortune, and I hope that a spirit of honesty and truth will guide us in our policy-making.
Les deseo buena suerte y espero que un espíritu de honestidad y verdad guíe nuestro quehacer político.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: preterito indefinido ser | Spanish for Business | Conjugated Verb: enojarse - to get angry, get upset, lose one's temper [ click for full conjugation ]