Sentence Maker: filling  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You are going to need a filling.
Usted va a necesitar un relleno.
What type of filling material would you like?
¿De qué material quiere el relleno?
Do they have churros without filling?
¿Tienen churros sin relleno?
We are filling the legal gap.
Vamos a llenar el vacío legal.
Filling vacancies is only the beginning.
Cubrir las vacantes sólo es el primer paso.
Filling in a pile of forms is not all that helpful.
A nadie le beneficia el rellenar toda suerte de formularios.
It is generally said that training is about filling in the gaps.
Se dice con frecuencia que la formación supone eliminar una diferencia.
This problem of filling in forms is a vital one.
El problema del rellenado de los formularios es esencial.
All of them were filling the gap between television, as we have understood it, and telecommunications.
Todos ellos estaban colmando el desfase entre la televisión, tal como la entendíamos hasta ahora, y las telecomunicaciones.
Nor I am aware of having received any complaint about recruitment and the filling of senior posts.
Ni tampoco tengo conocimiento de haber recibido reclamación alguna acerca de la contratación y dotación de posiciones de alto nivel.
This year they have been so simplified that we were late in submitting them because the farmers had problems filling them in.
Este año han sido tan simplificadas que tardamos mucho en entregarlas porque los agricultores tenían problemas para rellenarlas.
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
Hasta ahora solamente hay unas 40 estaciones para repostar hidrógeno en toda Europa.
However, it is also important to create a filling station infrastructure.
Sin embargo, también resulta importante crear una infraestructura de estaciones de servicio para repostar.
It is to listen to the clamour that is filling the streets and squares of our cities.
Es escuchar el clamor que está llenando las calles y plazas de nuestras ciudades.
The focus is, of course, very much on the filling of the new posts.
Evidentemente, el enfoque se centra principalmente en cubrir los nuevos puestos.
The filling in of such content should not be governed and regulated to too great an extent 'from the top down'.
La aportación de tales contenidos no debe administrarse y regularse excesivamente desde arriba.
So you can see how much they are filling the gaps in the UK.
De modo que, como pueden ver Sus Señorías, están colmando las lagunas en el Reino Unido.
This is certainly true of the brewing sector and of filling station contracts.
De momento no es así para el sector cervecero, ni para los contratos de explotación de gasolineras.
I very much fear that the number of officials filling in forms is going to increase.
Yo me temo mucho que va a aumentar el número de funcionarios rellenando formularios.
I was given my first amalgam-free filling 21 years ago, and it is still there.
Hace 21 años me pusieron mi primer emplaste de amalgama y sigue ahí.
We have laid down something like 20 000 rules filling more than 100 000 pages.
Hemos creado unas 20 000 normas que llenan más de 100 000 páginas.
Today we are looking at a glass which is certainly only half full, but is gradually filling up.
Hoy estamos mirando un vaso que solo está medio lleno, pero que poco a poco se está llenando.
Moreover, the filling of vacancies resulting from retirement will not be considered an automatic process.
Asimismo, la cobertura de vacantes producidas por jubilaciones no se considerará un proceso automático.
At the same time, there is no clear opinion on whether there are appropriate alternative filling materials.
Al mismo tiempo, no existe una opinión clara respecto a la disponibilidad de materiales alternativos adecuados para los empastes.
As already mentioned here, I see the EU-Brazil partnership as filling a gap.
Como ya se ha mencionado aquí, la asociación UE-Brasil sirve para llenar un vacío.
The State must ensure that filling stations face up to their responsibility through legislation and temporary funding.
El Estado tiene que asegurar que las estaciones de servicios asuman su responsabilidad por medio de legislación y financiación temporal.
In my homeland, Sweden, the last filling station on a drive to the north is in Uppsala, which is in the middle of the country.
En mi país natal, Suecia, la última estación de servicio que uno se encuentra cuando conduce hacia el norte está en Uppsala, una población situada en mitad del país.
I should also like to know what the administration intends to do about filling this post that has been vacant for so long?
Quisiera también saber qué pretende hacer la administración para cubrir este puesto que ha permanecido vacante durante tanto tiempo.
They are much more concerned about the price of petrol at filling stations and about other the problems that are arising every day.
Están mucho más preocupados por el precio de la gasolina y por otros problemas que les surgen todos los días.
The question of filling station infrastructure will be handled by a public-private partnership.
La cuestión de la infraestructura de las estaciones de servicio para repostar será gestionada por una asociación pública-privada.
There are many highly profitable types of services, notably those filling specific niches.
Hay muchos tipos de servicios muy lucrativos, en particular, los que llenan nichos específicos.
I remain convinced, however, that the glass is more than half full. But we had better keep filling it and quickly.
Sin embargo, estoy convencida de que el está vaso medio lleno, pero tenemos que seguir llenándolo y con rapidez.
Taxation is another way of filling them and, provided that this is done intelligently, we are in favour.
Los impuestos son otra manera de llenarlas y estamos a favor de ello siempre que se haga de forma inteligente.
The same applies to the appointment of the staff and the filling of important positions within the service.
Lo mismo cabe decir del nombramiento del personal y la provisión de puestos importantes del Servicio.
Mr Metten has had an idea for filling this gap, and Parliament has followed him without reservation.
El Sr. Metten ha tenido pues la idea, y el Parlamento Europeo lo ha apoyado sin reservas, de llenar este vacío.
We must stop tearing down our hedges, filling up our ponds and concreting over our waterways.
Dejemos ya de arrancar setos, de desecar lagos, de cubrir con hormigón los cursos de agua.
But it is the filling that matters; Europe will not be satisfied with just an empty case!
Pero de lo que se trata es del relleno, pues con el envoltorio no se satisface a Europa.
I hope that these gaps can still be filled, so that we are talking about a real filling.
Espero que aún se cumpla lo que falta, para ofrecer un auténtico relleno.
We cannot have just one case filling the newspapers whilst others are completely ignored.
En efecto, no se pueden llenar las páginas de los diarios con un caso, cuando existen otros que se pasan completamente por alto.
Bulgaria meets the political criteria and is making progress in filling the other criteria for membership.
Bulgaria cumple con los criterios políticos y está logrando avances en el cumplimiento de los demás criterios para la adhesión.
The third was a Council decision on common rules for filling in the uniform format for residence permits.
We live in 'the best of all possible worlds' : threatening clouds of stars and stripes are filling the skies of Europe.
No estamos viviendo en el mejor de los mundos posibles: nubes amenazadoras en forma de barras y estrellas se ciernen sobre los cielos de Europa, en las inmortales palabras de Charles De Gaulle al general Leclerc que acababa de liberar esta preciosa ciudad de Estrasburgo.
I somewhat doubt whether any lengthy interview process was involved in filling the post in which Mr Levi did so very well.
Albergo sospechas de que quizás no existiera una ronda amplia de entrevistas para cubrir ese cargo, cuyo resultado favoreció mucho al Sr. Levi.
We must make sure that we do not rob companies of working time and jeopardise their success by forcing them to spend more time on statistical form filling.
Hemos de procurar no perjudicar la jornada laboral y el éxito de las empresas haciendo que tengan que ocuparse más de rellenar estadísticas.
Secondly, farmers should not be required to spend more time filling in forms than milking cows or tilling the earth.
Y, por otro lado, que no es posible exigir que los agricultores pasen más tiempo rellenando papeles que ordeñando vacas u ocupándose de la tierra.
It was fascinating that so many students actually bothered to take part in filling out a form and sending it back to the Commission.
Fue fantástico que tantos estudiantes se molestaran en rellenar un formulario y devolverlo a la Comisión.
I will start by filling in some of the background and the content of the directives. Initially, freedom of movement was reserved for people who were economically active.
Un breve repaso histórico y el contenido de las directivas: originariamente la ibre circulación estaba reservada a las personas que ejercían una actividad económica.
We are, in this particular instance, correcting an anomaly and filling an important gap as Mr Jarzembowski pointed out a few moments ago.
En este caso en particular estamos corrigiendo una anomalía y llenando un importante vacío, como señalaba hace un momento el Sr. Jarzembowski.
Our proposal is a technical proposal, aiming as you well know at filling gaps in legislation due to changes in national social security laws.
Nuestra propuesta es una propuesta técnica, con intención de subsanar, como ustedes saben bien, lagunas jurídicas debidas a los cambios legislativos de las normas nacionales sobre seguridad social.
There are now rules which apply to volatile organic compounds which are released when filling up with fuel, as well as for substances of this kind used in industry.
Ya existen reglas para los compuestos orgánicos volátiles que se liberan al echar combustible a los automóviles, lo mismo sucede con la industria en relación con las mismas sustancias.
We must avoid making the procedure for managing the ".EU" domain too rigid and concern ourselves, instead, with filling this domain with rights of European electronic citizenship.
Debemos tratar de no endurecer demasiado el procedimiento de gestión del dominio ".EU" y preocuparnos, en cambio, de llenar este dominio de derechos de ciudadanía electrónica europea.
We risk deforesting to a height of 152m and then, due to the price of water, seeing that filling to a height of 139m is enough for agricultural requirements.
Nos arriesgamos a desforestar hasta la cota 152m y después, en vista del precio del agua, comprobar que la capacidad hasta la cota 139m sería suficiente para las necesidades agrícolas.
This is not the same as accepting that development cooperation should simply deteriorate into becoming some sort of social gap-filling.
No es lo mismo que aceptar que la cooperación para el desarrollo debe deteriorarse sencillamente volviéndose alguna forma de colmar los desfases sociales.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish word for dad | Conjugated Verb: doblar - to double; to turn [a corner, to the right, etc.]; to fold, crease [ click for full conjugation ]