Sentence Maker: fill  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Should we fill it without insurance?
¿Debemos surtirla sin seguro?
Fill it up, please.
Llene el depósito, por favor.
Fill the car with gasoline.
Llena el carro con gasolina.
He told me I had to fill out this application.
Me dijo que necesitaba llenar esta solicitud.
They told me I had to fill out this application.
Me dijeron que necesitaba llenar esta solicitud.
Although you didn't fill in the card, you would have to leave the passport.
Aunque no rellenaras la ficha, tendrías que dejar el pasaporte.
Fill it in please.
Rellénela por favor.
You must fill out this form in order to get work authorization.
Usted debe llenar este formulario para obtener un permiso de trabajo.
The secretary wants me to fill out an application form.
La secretaria quiere que llene una solicitud.
The secretary wanted me to fill out an application form.
La secretaria quería que llenara una solicitud.
The employees told us how to fill out the application form.
Los empleados nos dijeron cómo llenar la solicitud.
Don’t worry, we’ll find out right now and fill it out again. Okay?
No se preocupe, ahorita lo averiguamos y lo llenamos de nuevo. ¿Sí?
You must fill in a report form.
Usted debe rellenar un formulario.
Fill me in.
Ponme al corriente.
When did you fill out the application blank?
¿Cuándo llenó Ud. la solicitud?
Fill in this form.
Rellenen este impreso.
Fill up the tank with gas, please.
Llene el tanque con gasolina, por favor.
Didn't they give you any instructions to fill out the application?
¿No te dieron ningunas instrucciones para llenar la solicitud?
Don’t worry; we’ll fill it out later. When was the last time you went to see the doctor?
No se preocupe, lo llenamos después. ¿Cuándo fue la última vez que fue a ver al doctor?
Good. Please, fill this form and sign it in the indicated area
Muy bien. Por favor, vaya rellenando este impreso y fírmelo en el lugar indicado.
And you will come, to fill him with love.
Y tú vendrás a llenarlo de amor.
Please fill out this form
Por favor llene este formulario
I'm going to explain to you the retirement plan as soon as you fill out the job application.
Le voy a explicar el plan de retiro en cuanto llene la solicitud de empleo.
I forgot to fill the tank with gasoline.
Me olvidé de llenar el tanque de gasolina.
Fill the gas tank
Llene el tanque de gasolina
I need to fill out the form.
Necesito llenar la solicitud.
Fill the bottle with formula.
Llene el biberón de fórmula.
I need to fill out the application.
Necesito llenar la solicitud.
Please fill out this form with your information.
Por favor llene este formulario con su información.
Excellent, please fill out our job application.
Excelente, llene nuestra solicitud de empleo por favor.
Please fill out the job application.
Por favor llene la solicitud de empleo.
Please, read the information above to fill in the application form.
Por favor, lea la información de arriba para rellenar el formulario.
It asked me to fill in what I had.
En él se me pedía que indicara mis pertenencias.
Our aim should not be to fill the purses of a few but to fill the mouths of many.
No se trata de llenar el monedero de pocos, sino las bocas de muchos.
European research cannot fill this gap.
La investigación europea no puede rellenar esa laguna.
Can you fill out the detail?
¿Puede ampliar los detalles?
The only thing left to do is fill them up with petrol.
Sólo nos queda llenarles el depósito de petróleo.
They are entitled to fill up their tanks there.
Tienen derecho a llenar allí sus depósitos.
We naturally want to fill those gaps.
Por supuesto queremos colmar esas lagunas.
Does the Council intend to fill it?
¿Tiene el Consejo intención de ocuparlo?
We need this capital to fill up the cap.
Necesitamos ese capital para disponer de financiación.
We need the IMF to fill that role.
Necesitamos que el FMI desempeñe esa función.
This will fill few people with confidence.
A pocas personas les llenará de confianza.
We must fill this gap.
Debemos colmar esta brecha.
There we should fill in the institutional gaps.
Deberíamos cerrar las lagunas institucionales.
We will have to fill this vacuum.
Hará falta llenar este vacío.
They leave space and gaps to fill in.
Tienen vacíos y lagunas que deben llenarse.
We are adopting legislation that appears to fill this need.
Estamos aprobando una legislación que parece atender esa necesidad.
There is no doubt some truth in that, but trade does not fill stomachs.
No hay duda de que hay algo de verdad en ello, pero el comercio no da de comer.
It is currently legal to fill chickens with water.
Ahora está legalmente permitido llenar los pollos de agua.
We must then also fill in the specific details.
Por ello debemos aportar también los detalles específicos.
One was to fill this post through an open competition.
The European Union must fill this gap.
La Unión Europea debe colmar esta brecha.
Parliament is ready to fill the gap of parenthood.
El Parlamento está dispuesto a llenar el vacío de la paternidad.
It is high time to fill the 'E' with life.
Es el momento de dar vida a esa otra sigla.
Let me fill the honourable member in a bit.
Quisiera completar un tanto lo que han dicho sus Señorías.
We really must fill this democratic gap.
Hay que llenar realmente esta laguna democrática.
To give you an example, a farmer may fill out a form incorrectly.
Por poner un ejemplo, un agricultor puede cometer un error al rellenar un impreso.
I would like to fill in an important piece of detail within the framework.
Quiero introducir un importante matiz en este marco.
The bishops fill the desperately empty churches with illegal immigrants.
Los obispos llenan de sin-papeles las iglesias desesperadamente vacías.
I have no idea how I am going to fill the seven minutes allotted to me.
No sé cómo voy a llenar los siete minutos de que dispongo.
If Sabena cannot fill those slots then others should be allowed to use them.
Si Sabena no puede utilizar esos slots, debería permitirse que los usen otros.
Once again, I want to thank Parliament for allowing me to fill in for my colleague.
Una vez más, quisiera agradecer al Parlamento que me haya permitido sustituir a mi colega.
We really do have to change the nature of these relationships and fill them with new life over and over again.
Tenemos que configurar de nuevo estas relaciones para llenarlas de nueva vida.
That is the easiest way to get here, and it just so happens that he has to fill up his tank .
Ese es el camino más fácil para llegar aquí, y simplemente le pasa que ha de llenar el depósito por el camino.
We should try to fill this gap now – for better or worse.
Deberíamos intentar llenar este vacío ahora, para bien o para mal.
We really have capacity to fill because there is a very large public demand to be satisfied.
Tenemos realmente una capacidad que llenar, porque hay una demanda del público muy importante que satisfacer.
It helps to fill the human consciousness, which could not contain anything more important.
Ayuda a llenar la conciencia humana, que no puede contener nada más importante.
The EU now has the task of helping to fill it to the brim.
Ahora la UE tiene la labor de contribuir a llenarlo hasta el borde.
You can fill all your churches with as many leaded pipes as you want.
Pueden llenar sus iglesias de tantos tubos de plomo como deseen.
Our main objectives were to fill the gaps and to eliminate ambiguities.
Nuestros principales objetivos eran llenar lagunas y eliminar ambigüedades.
What is important here is not only the mere numbers but the positions these people fill.
Lo importante aquí no son solamente las cifras, sino los puestos que ocupan estas personas.
Authorised GMOs are safe, and ideology does not fill bellies!
¡Los OMG autorizados son seguros y la ideología no llena estómagos!
They were clearly destined to fill the gaps as a result of the toy recalls.
Esos juguetes estaban claramente destinados a llenar los huecos dejados por los juguetes retirados.
This Treaty needs to inspire European citizens and fill them with hope.
Este Tratado tiene que inspirar a los ciudadanos europeos y llenarlos de esperanza.
Would this really fill the various Parliament groups with a sense of satisfaction?
¿Dejaría esto verdaderamente satisfechos a los distintos grupos parlamentarios?
Company directors are not there to fill in forms the whole day long.
Los directores de empresa no están ahí para rellenar formularios todo el día.
Let the Member States determine for themselves how they wish to fill their syllabuses.
Que los Estados miembros determinen por sí mismos cómo desean completar sus planes de estudios.
That is more than enough to fill a full day at the June Summit.
Con eso hay más que suficiente para completar un día entero de la Cumbre de junio.
Please fill this school bag and do away with this nonsense.
Llene esta mochila y líbrenos de este sinsentido.
We need to fill the positions created by the Lisbon Treaty.
Tenemos que cubrir los puestos creados por el Tratado de Lisboa.
Let us fill that accidental gap with a clear mind.
Completemos ese vacío accidental con una opinión clara.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish idioms | Medical Spanish | Conjugated Verb: estabilizar - stabilize [ click for full conjugation ]