Sentence Maker: exceed  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You must not exceed 50 kilometres an hour.
No debe superar los 50 kilómetros.
It's a personal challenge to try to exceed myself.
Es todo un reto personal intentar superarme.
I believe we should urge them to exceed the 25%.
En este sentido, creo que debemos instar a los Estados miembros para que vayan más allá del 25%.
Which countries exceed their quotas?
¿Cuáles son los países que superan sus cuotas?
Only two countries did not exceed the index.
Solo dos países no han superado el índice.
The turnout on Sunday did not exceed this threshold.
La participación del domingo no superó este umbral.
I would ask you not to exceed your allotted time.
Quisiera rogarles que no se excedan en su tiempo de uso de la palabra.
These projects far exceed what is required.
Estos proyectos van más allá del caso que nos ocupa.
This is a target that we should like to reach and even exceed.
Es un objetivo que querríamos alcanzar e incluso superar.
We should not exceed the 2 degree Celsius mark.
No deberíamos superar el límite de los dos grados centígrados.
Manufacturers' costs exceed all imaginable amounts.
Los costes para los fabricantes exceden cualquier cantidad imaginable.
Our contributions far exceed those of the USA or Japan.
Nuestras aportaciones superan en mucho a las de EE.UU. o Japón.
The conflagration would exceed the scale of the Bosnian war.
El conflicto superaría las dimensiones de la guerra de Bosnia.
The cost of this observatory is not permitted to exceed 2% of the LEADER budget.
La financiación de este observatorio no debe superar el 2% de los recursos LEADER.
In other words, the Commission is not at liberty to exceed the prescribed limit.
Esto significa que la Comisión no tiene ninguna posibilidad de sobrepasar dichos límites.
In only a few countries did the proportion of women exceed 40%, and that was in Ireland and Greece.
La proporción de mujeres superaba el 40% sólo en un par de países, concretamente en Irlanda y Grecia.
The number of candidates does not exceed the number of seats to be filled.
El número de candidatos no excede el número de puestos que cubrir.
In my view, the period of storage should not exceed the duration of the stay.
En mi opinión, el período de almacenamiento no debería superar la duración de la estancia.
Appropriations for rural development exceed the finance ceiling.
Los créditos para el desarrollo rural superan el umbral financiero.
I proposed that it should not exceed 37%, or EUR 35 billion, in 2013.
I proposed that it should not exceed 37%, or EUR 35 billion, in 2013.
Unfortunately, there was only one objective: for the overall budget not to exceed 1.01%.
Lamentablemente, el objetivo solo era uno: que el presupuesto global no superase el 1,01 %.
We did not exceed our powers in relation to any of those items and I would propose that we proceed to the vote.
No nos hemos extralimitado en nuestras funciones en ninguno de esos asuntos, así que propongo que procedamos a la votación.
This year, it will no doubt exceed 5 000%!
¡Este año, sobrepasará sin duda el 5 000 %!
The ensuing benefits will greatly exceed the financial cost.
Los beneficios resultantes superarán con creces los costes financieros.
I am totally convinced that Europe will exceed our expectations.
Estoy plenamente convencido de que Europa superará nuestras expectativas.
This would not be very bureaucratic and would result in producers who exceed their quotas being penalised only after balancing.
Esto no conllevaría mucha burocracia y permitiría que los productores que superan las cuotas fuesen penalizados únicamente después de la compensación de los totales de las cuotas.
Prison officers' remuneration does not exceed EUR 500 a month.
La remuneración de estos funcionarios no excede de 500 euros al mes.
In these 'mixing zones', concentrations of pollutants could exceed the limits set.
En estas "zonas de mezcla", las concentraciones de contaminantes pueden exceder los límites establecidos.
The estimated losses exceed 1.5% of Cyprus's GDP.
Las pérdidas estimadas superan el 1,5 % del producto interior bruto de Chipre.
Nonetheless, the number of cases continues to exceed 2,500.
Sin embargo, el número de casos sigue siendo superior a los 2 500.
I will have to summarise my question so as not to exceed the time allotted to me by too much.
Tendré que resumir mi pregunta para no exceder demasiado el tiempo que se me ha adjudicado.
When we have a country in which abstentions exceed 50%, how can we talk of democracy?
Cuando tenemos un país en el que la abstención supera el 50 %, ¿cómo podemos hablar de democracia?
The losses caused by this disaster exceed EUR 2.9 billion.
Las pérdidas causadas por esta catástrofe exceden los 2 900 millones de euros.
The annual allocation must not exceed this upper limit.
La asignación anual no puede exceder el límite máximo.
Thank you for allowing me to exceed my speaking time somewhat!
Doy las gracias por haber podido sobrepasar mi tiempo de uso de la palabra.
Parliament's budget ought not to exceed 20 % of Category 5 appropriations.
El presupuesto del Parlamento no debería rebasar el 20 % de los créditos de la rúbrica 5.
Mr Nassauer did not exceed his speaking time, nor did Mr Schulz.
El Sr. Nassauer no se ha extendido más tiempo que el Sr. Schulz en el uso de la palabra.
I allowed you to exceed your speaking time, but I think that you certainly deserved it.
Se merecía que le permitiera rebasar su tiempo de uso de la palabra.
However, I will have some difficulty if you exceed three minutes.
Sin embargo, si rebasa los tres minutos me planteará un problema.
We have some time in hand, but I would ask you not to exceed our time-limits.
Si, tenemos un margen, pero le rogaría que no se excediera.
As a consequence, with continuing expenditure we would exceed the 20 % ceiling.
Esto nos llevaría si continúan los gastos a que superásemos ese límite máximo del 20 %.
This is naturally on the condition that the delay does not exceed three weeks, as Prime Minister Barak has promised.
Siempre, naturalmente, que no sobrepase el término de tres semanas, como así lo ha prometido el Primer Ministro Barak.
How, then, do we achieve a situation in which air pollution does not exceed tolerance levels for humans and for nature?
Entonces, ¿cómo se podrá llegar a una situación en que los contaminantes atmosféricos no sobrepasen los límites de tolerancia de la naturaleza y de las personas?
The maximum number of weekly working hours may not then exceed 52.
El número de horas de trabajo semanal no podrá en ese caso superar las 52 horas.
The harsh reality is that the billions which are paid to repay debts far exceed the development aid.
La amarga realidad es que los miles de millones que se emplean para la devolución de la deuda superan con creces el dinero destinado al desarrollo.
The purpose of EMAS is to help organisations to perform better and to exceed that minimum.
El objetivo de EMAS es ayudar a las organizaciones a trabajar mejor y a sobrepasar este mínimo.
They will continue to inflict damage on the environment when the rewards far exceed the punishment.
Seguirán causando daños al medio ambiente mientras la recompensa supere con mucho el castigo.
It is equally important that operating and assessment costs do not exceed 20% of ECHO' s budget.
Nos parece igualmente importante que los gastos de funcionamiento y de evaluación no sobrepasen el 20% del presupuesto de ECHO.
If at any time the discards exceed part of that closure, then the fishermen will quite readily accept.
Si en algún momento los descartes exceden parte de esa veda entonces los pescadores aceptarán gustosamente.
On the question of financing, for example, the share financed from the Community is not to exceed 70% of the total cost.
En lo que respecta a la financiación, por ejemplo, la parte a cargo del presupuesto comunitario quedaría limitada a un 70 % del coste total.
The financial losses associated with adulterated butter alone could exceed EUR 45 million.
Solamente los daños financieros debidos a la mantequilla adulterada ascienden a más de 45 millones de euros.
No Member State' s administrative expenditure may on any account exceed 8% of its GDP.
Los gastos administrativos de los Estados miembros no deben suponer en ningún caso más del 8% del producto interior bruto.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: besar conjugation | Conjugated Verb: cazar - to hunt, represent, stand for [ click for full conjugation ]