Sentence Maker: disturb  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
don't get upset
no se moleste
Do you think it would disturb the neighbors if I played the piano?
¿Les molestará a los vecinos que toque yo el piano?
Be careful, you may disturb the customers.
Ten cuidado, puedes molestar a los clientes.
Does the noise disturb them?
¿El ruido les molesta?
Anyway, it could disturb our business.
En todo caso podría producir desorden en nuestros trabajos.
If they had an alternative, they would only disturb the economies of the sectors they were converted into.
Y si tuvieran una alternativa, ésta sólo perturbaría la economía de los sectores donde se produjera la reconversión.
In my view, most of the amendments tend to disturb this balance.
Creo que la mayoría de las enmiendas perturbarían más bien este equilibrio.
I simply want to refute that our sole aim would be to disturb proceedings.
Sólo quiero refutar que lo que queremos es interrumpir las actividades.
Terrorism has been defeated as a force, but its residues disturb our peace and tranquillity.
Se ha vencido al terrorismo como fuerza, pero sus residuos alteran nuestra paz y tranquilidad.
He did not disturb anybody and did not trespass onto military property.
No molestó a nadie ni penetró en la zona militar.
Our objective must not be to disturb the normal functioning of the market.
Nuestro objetivo no debe interferir en el funcionamiento normal del mercado.
I do not want to disturb you but you are all talking half a minute longer than you should.
No quiero interrumpirles, pero todos están hablando medio minuto más de lo que deberían.
Do not use it as a reason to disturb your neighbours or open up old wounds.
No la utilice como un motivo para molestar a sus vecinos o para abrir viejas heridas.
For that reason, I would ask you not to disturb the fine balance we have achieved.
Por lo tanto, les quisiera pedir que no alteren el sutil equilibrio que hemos logrado.
I think it is reasonable to wait for the end of these negotiations and not to disturb their progress.
Creo que es razonable esperar a la conclusión de esas negociaciones y no perturbar el correcto desarrollo de las mismas.
I do not think we should disturb the balance of the Community supply sources.
No creo que haya que perturbar el equilibrio de las fuentes de abastecimiento comunitario.
We do not think that it would be correct, and certainly not appropriate, to impair and disturb the balance of the Treaties at present.
No nos parece correcto ni sobre todo oportuno herir y romper el equilibrio de los Tratados en este momento.
If they are not going to ratify the Statute, at least they should refrain from adopting measures to disturb or hinder its operation.
Si no ratifican el Estatuto, al menos que se abstengan de adoptar medidas para perturbar o impedir su funcionamiento.
I would urge colleagues from other groups to refrain from supporting amendments which disturb this very delicately constructed compromise.
Quisiera pedir a los colegas de otros Grupos que se abstengan de respaldar enmiendas que perturbarían este compromiso tan delicado al que hemos llegado.
It is only a matter of time before this issue resurfaces to disturb the consciences again of the western world.
Es solo cuestión de tiempo hasta que resurja este asunto y vuelva a perturbar las conciencias del mundo occidental.
Please stop asking the offices of Heads of Government to disturb us.
Por favor, deje de pedir a los gabinetes de los Jefes de Gobierno que nos molesten.
Please be kind enough to listen to what the Presidency says and not to disturb the sitting any further?
¿Serían tan amables de estar atentos a lo que dice la Presidencia y no perturbar más el desarrollo de la sesión?
I can only say that we will do our utmost to ensure that this issue does not unduly disturb the whole process.
Solo puedo decir que haremos todo lo que podamos para garantizar que esta cuestión no trastorne excesivamente todo el proceso.
As the European Commission has emphasised, this practice could disturb trade and encourage unfair competition.
Como ha subrayado la Comisión Europea, esta práctica podría distorsionar el comercio y favorecer la competencia desleal.
The best idea in that situation is to have a siesta and not to disturb a debate where respect for the speaker should prevail at all times.
Lo mejor en esta situación es ir a dormir la siesta y no ir a alterar un debate donde debe prevalecer el respeto al orador en todo momento.
Both may disturb the fragile ecological balance of sensitive marine environments.
Ambos pueden perturbar el frágil equilibrio ecológico de delicados entornos marinos.
Trade in biofuels should therefore be restricted solely to those biofuels that do not disturb the equilibrium of the environment.
Así pues, el comercio de biocombustibles debería restringirse solamente a aquellos que no perturben el equilibrio del medio ambiente.
The issue we are discussing needs regulation, and such regulation does not disturb my liberal spirit, nor do regulatory institutions.
El asunto que estamos debatiendo necesita regulación y esta no molesta a mi espíritu liberal ni lo hacen las instituciones reguladoras.
If you would like to discuss it, I can discuss it with you straight after the sitting, but I do not want to disturb our discussion here in plenary.
Si lo desea, puedo hablarlo con usted directamente tras la sesión, pero ahora no quiero perturbar nuestro debate aquí, en el pleno.
The Commission also cannot accept Amendment No 14, because that would disturb the overall balance of the proposal.
Asimismo, la Comisión no puede admitir la enmienda número 14 porque ello crearía un problema de equilibrio en el conjunto de la propuesta.
As far as I am concerned, the only thing I ask of a smoker is that they do not disturb me and blow their smoke over me.
Personalmente, la única cosa que pido a quien fuma es que no me incomode y que no fume encima de mí.
What does rather disturb me is the impact that this amendment has on the decisions taken at the European Council of Berlin.
Sí me molestan las consecuencias de esta enmienda respecto de las decisiones del Consejo Europeo de Berlín.
To introduce a further exception would not only disturb the balance of rights achieved, but could also lead to a violation of Member States' international obligations.
Introducir una nueva excepción no sólo sería perturbar el equilibrio de derechos logrado, sino que, además, podría propiciar una violación de las obligaciones internacionales de los Estados miembros.
It would be very short-sighted to disturb the equilibrium in a market organisation of this kind - which works perfectly - simply for the sake of reform.
Sería corto de miras querer desequilibrar la organización de un mercado que ha funcionado sin problemas sólo por el gusto de reformar por reformar.
The proposed amendments are not justified in terms of environmental benefits and associated costs and other impacts and would disturb the balance achieved.
Las enmiendas propuestas no están justificadas desde el punto de vista de los beneficios medioambientales y los costos conexos y otras repercusiones y perturbaría el equilibrio logrado.
We also discussed something else, namely no arms exports to countries where poverty may disturb social peace.
También hemos discutido otro tema distinto, a saber, que no se exporte armamento a países donde la pobreza puede poner en peligro la paz social.
Recreational boating activities are often concentrated in environmentally sensitive areas so it is important that this activity does not disturb local fauna.
La navegación de recreo se concentra en zonas medioambientalmente sensibles, por lo que resulta importante que esta actividad no moleste a la fauna local.
Remember that, in closed environments such as the coastal lagoons, the Mediterranean or the Etang de Thau, the act of simply painting the boats can disturb the environment.
Recuerden que en entornos cerrados como las lagunas costeras, el Mediterráneo o el Etang de Thau, el simple hecho de pintar los barcos puede afectar al medio ambiente.
They are afraid of losing their protection, which we can understand in the short term, because the removal of protection will disturb the equilibrium in some areas.
Tienen miedo a quedar desprotegidos, lo que comprendemos a corto plazo, puesto que la desprotección modificará algunos equilibrios.
May I ask all the Members who are wandering up and down the aisles to sit down or at least not to hold conversations that disturb our work?
¿Puedo pedir a todos los diputados que andan deambulando por los pasillos que se sienten o, por lo menos, no mantengan conversaciones que perturban el orden de los trabajos?
Although such instruments are important for consumers' rights, they can also disturb a certain legal order.
A pesar de que dichos instrumentos son importantes para los derechos de los consumidores, también pueden perturbar un orden jurídico determinado.
If such a delay was meant by some colleagues as an attempt not to disturb too much the new Ukrainian administration, it is certainly a short-sighted policy.
Si este retraso fue intencionado por parte de algunos colegas para no molestar demasiado a la nueva administración ucraniana, se trataría de una política miope.
After all, we can imagine how effectively the Chinese Government will want to deal with those who 'disturb the peace' in Tibet.
Después de todo, nos podemos imaginar la efectividad con la que el Gobierno chino querrá ocuparse de aquellos que "alteran el orden público" en el Tíbet.
Besides the problem of the Member States' sovereignty, which is largely ignored in the Commission proposal, there are other considerations which disturb us.
Además del problema de la soberanía de los Estados miembros, que en gran medida desaparece en la propuesta de la Comisión, existen otras consideraciones que nos molestan.
Greater precision as regards the Court of justice, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions would not disturb us, Mr President.
No nos molestaría, señor Presidente, una mayor precisión en lo referente al Tribunal de Justicia, el Comité Económico y Social y el Comité de las Regiones.
As the rapporteur said, road traffic, building work and industry can disturb and upset the normal functioning of city life.
Tal como decía la ponente, el tráfico rodado, el de obras y el industrial pueden entorpecer y llegar a perturbar el funcionamiento normal de la actividad ciudadana.
If this possibility does not exist, if the parities are rigid, the pressure will be displaced elsewhere and disturb the real economy.
Si no existe esta posibilidad, si las paridades son rígidas, la presión se desplazará hacia otros lugares y perturbará la economía real.
We have been told that we should not disturb the Inuit people, as if traditional Inuit fishermen, since the beginning of time, used steel leghold traps.
Nos decían que no había que perjudicar al pueblo inuit, como si la pesca tradicional inuit, desde la noche de los tiempos, se hiciera con el acero de los cepos dentados.
The Union must act in such a way that its policies, and in particular the CAP, do not seriously disturb the balance of spatial management.
Es preciso que actúe de tal manera que sus políticas, en particular la PAC, no vengan a desequilibrar gravemente la ordenación del territorio.
But what I find most striking is that amendments have once again been tabled that attempt seriously to disturb that balance and to talk this Parliament into legalising drugs.
Lo que encuentro dramático es que aquí, no obstante, se intente mediante propuestas de enmienda trastocar sensiblemente ese balance y engatusar a este Parlamento con la legalización de las drogas.
To expect them to remain silent now is like asking the victim not to cry out so that his cries do not disturb the executioner.
Exigirles ahora que callen es tanto como pedirle a la víctima que no se queje para que sus gritos no molesten los oídos del verdugo.
Then there are also the high export subsidies for EU agricultural products, which severely disturb the domestic markets of the applicant countries.
Además de esto hay que añadir las elevadas subvenciones a la exportación concedidas a la producción agraria de la UE, las cuales originan trastornos en los mercados nacionales de los países candidatos a la adhesión.
But most of all I hope this terrible event will not disturb the peace process under way in Colombia, which is already difficult enough.
Pero espero sobre todo que este terrible acontecimiento no vaya a perturbar el ya de por sí difícil proceso de paz en curso en Colombia.
Mr President, it really does take a lot of self-restraint, following this overture by Mr Huhne and Commissioner Bolkestein, not to let a note of discord disturb their duet.
. (DE) Señor Presidente, tras esta obertura a cargo del Sr. Huhne y del Comisario Bolkestein uno tiene que refrenarse para no echar a perder este dúo con alguna disonancia.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: differences between mexico and | Spanish for Health Fields | Conjugated Verb: enfadarse - to get angry, get irratated, get annoyed [ click for full conjugation ]