Sentence Maker: denounce  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
We have been to report the theft to the police.
Hemos ido a denunciar el robo a la policía.
You have been to report the theft.
Has ido a denunciar el robo.
They denounce that they would have received information from the thieves.
Denuncian que habría recibido información de los ladrones.
Denounce violations of the law.
Denunciad las violaciones a las leyes.
We should all denounce it vigorously.
Todos deberíamos denunciarlo enérgicamente.
We denounce it and we have denounced it.
Lo denunciamos y lo hemos denunciado.
We must denounce this here.
Eso es lo que debemos denunciar aquí.
On the other hand, I denounce the underlying attitude.
En cambio, fustigo las orientaciones subyacentes.
Clearly, we cannot but denounce this policy and oppose it.
Evidentemente, no podemos sino denunciar esta política y oponernos a ella.
Only this Parliament seems willing to denounce it.
Sólo nuestro Parlamento parece querer denunciarla.
We must remember that, and we must denounce it.
Hay que recordarlo y hay que denunciarlo.
We should denounce abuses and uncover all irregularities.
Denunciemos los abusos y descubramos todas las irregularidades.
We denounce this type of practice as lacking in transparency.
Denunciamos, por lo que a nosotros respecta, este tipo de práctica que carece de transparencia.
I wanted publicly to denounce this matter in this House.
Quería denunciar este asunto aquí públicamente.
This is a failure of the world community, which I would like to denounce.
Es un fracaso de la comunidad mundial, un fracaso que quiero denunciar.
We denounce violations of human rights everywhere.
Denunciamos las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo.
I am abstaining to encourage the intention and denounce the hypocrisy.
Me abstengo para alentar la intención y denunciar la hipocresía.
We should join calls on Shell to publicly denounce this.
Debemos unirnos a los llamamientos a Shell para que lo denuncie públicamente.
This is deceiving the voters and I will continue to denounce it.
Eso se llama engañar al electorado y seguiré denunciándolo.
The fact is that you cannot simply denounce things which do not suit you.
No se pueden negar sencillamente las cosas que a uno no le gustan.
We need to protect this type of arrangement and denounce other things.
Debemos proteger este tipo de cosas y las otras debemos rechazarlas.
We must help these victims to speak out and denounce their living conditions.
Debemos ayudar a estas víctimas para que hablen, para que denuncien sus condiciones de vida.
I denounce this war and the ensuing split between victors and vanquished.
Pues bien, yo me opongo a esta guerra y a la consiguiente división entre ganadores y perdedores.
I would like to denounce the statements made by Commissioner Bolkestein.
Me gustaría criticar aquí las palabras del Comisario Bolkestein.
Other reports of a similar kind denounce the situation in Pakistan and China.
Otros informes con el mismo planteamiento vierten severas críticas a Pakistán y China.
Moreover, we denounce the US's unilateral action as well.
Es más, también denunciamos la acción unilateral de los EEUU.
The European Commission must denounce these abuses at the WTO.
La Comisión Europea ha de denunciar estos abusos ante la OMC.
We call on the Presidency not just to denounce his exile as unacceptable.
Instamos a la Presidencia a que no solo se limite a denunciar su exilio como algo inaceptable.
There are many scandals which your party, which has been silent up until 2004, should denounce.
Hay muchos escándalos que su partido, que ha guardado silencio hasta 2004, debería denunciar.
We should also, again and again, denounce violence against women and put it on the agenda.
As such, this is a human rights issue that we must complain about and denounce.
Se trata, por tanto, de una cuestión de derechos humanos que debemos lamentar y denunciar.
The European Parliament should stand up for Europe and denounce this act for what it really is.
El Parlamento Europeo debería salir en defensa de Europa y denunciar este acto como lo que realmente es.
Yes, the European Parliament was right to denounce this disgraceful situation.
Sí, el Parlamento Europeo tiene derecho a denunciar esta vergonzosa situación.
They can count on me and on my colleagues to denounce their rearguard views.
Pueden contar conmigo y mis colegas para denunciar sus opiniones de retaguardia.
However, it is also essential to denounce the aggressors and hold them responsible.
Sin embargo, también es fundamental condenar a los agresores y considerarlos responsables.
The question is this: will we denounce the human rights violations that are inherent in all of this?
La pregunta es la siguiente: ¿vamos a denunciar las infracciones de los derechos humanos que son inherentes en todos estos hechos?
Whenever there is an economic crisis, politicians line up to denounce protectionism.
Siempre que hay una crisis económica, todos los políticos denuncian el proteccionismo al unísono.
We must denounce the detention of prisoners of conscience and demand their release.
Debemos denunciar la detención de prisioneros de conciencia y exigir su liberación.
I am the first to denounce the way in which human rights are threatened in Cuba.
Soy la primera en denunciar la manera en que los derechos humanos se encuentran amenazados en Cuba.
This silence and complicity are unacceptable, and we wish to strongly denounce them here.
Este silencio y esta complicidad son intolerables, y queremos denunciarlos firmemente desde aquí.
It represents the exercising of a right, including the right to denounce.
Representa el ejercicio de un derecho, en particular el derecho a denunciar.
I denounce anyone who is a xenophobe! I say you won't find any antisemitism in me!
Estoy en contra de todo tipo de xenofobia y que no cuenten conmigo para ningún tipo de antisemitismo.
First of all, I would like to denounce the enormous responsibility of the British government.
Ante todo deseo denunciar la enorme responsabilidad del Gobierno británico.
Of course, we can only denounce these acts of violence and vandalism.
Claro está, no podemos sino reprobar estos actos de violencia y vandalismo.
Once again, I wish to denounce these blows against the values of solidarity and justice.
Quiero denunciar una vez más aquí los ataques bruscos y violentos contra los valores de solidaridad y justicia.
We in this Parliament should denounce the situation and announce urgent remedies.
Desde este foro debemos denunciar la situación y promulgar remedios urgentes.
Once again I must denounce the time-lag between words and actions.
Me es preciso, una vez más, denunciar la diferencia entre los discursos y los actos.
If it is not the civil government, then we should denounce a bloodless coup in Indonesia.
Si ya no lo es el gobierno civil, debemos denunciar un golpe de Estado encubierto en Indonesia.
If it is not the army, we should denounce the disappearance of any representative institution in this country.
Si no lo es el ejército, debemos denunciar la desaparición de toda institución representativa en ese país.
His political approach is to denounce his colleagues, to denounce the entire Parliament in the media and to claim that the officials in Parliament are lazy, idle and incapable.
Su planteamiento político consiste en acusar a sus colegas, acusar a todo el Parlamento en los medios de comunicación y reivindicar que los funcionarios del Parlamento son vagos, holgazanes e incompetentes.
Our first act must therefore be not only to refuse to accept this situation but to publicly denounce it.
Lo primero que debemos hacer es no resignarnos y denunciar públicamente la situación.
What we denounce is stated quite clearly in the courageous report of our financial controller, Mr O'Hannrachain.
Nuestras denuncias aparecen bien claras en el valeroso informe de nuestro interventor O'Hannrachain.
Based on Christian beliefs, we denounce this ultimate means of self-defence.
Ateniéndonos a la ética cristiana rechazamos este último recurso de autodefensa.
It is not enough to denounce the crooks that make money by trafficking in human beings.
No basta con denunciar a los delincuentes que se enriquecen dedicándose al tráfico de seres humanos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: tirar conjugation | Spanish Crossword Puzzle | Conjugated Verb: insistir - to insist [ click for full conjugation ]