Sentence Maker: deferred  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I will try to get a deferred loan.
Yo trataré de conseguir un préstamo diferido.
The decision is being deferred more and more.
La decisión se está retrasando más y más.
This payment could have and should have been deferred.
Se podía haber retrasado el pago, y debería haberse retrasado.
The current challenges cannot be deferred or hesitated over.
Los imperativos de los tiempos que corren no se compadecen con aplazamientos ni permiten más vacilaciones.
Those who deferred our hopes should listen now.
Aquellos que han retrasado nuestras esperanzas deben escuchar ahora.
This reform can be deferred no longer.
Esta reforma no se puede seguir aplazando.
We would prefer that it was deferred until April.
Preferiríamos que se aplace al período parcial de sesiones del mes de abril.
This topic must not be deferred any longer.
No podemos seguir aplazando este tema.
As I see it, question time has again been deferred and shortened.
Tal como veo, el turno de preguntas ha vuelto a ser aplazado y recortado.
As you know, the vote has been deferred to a later sitting.
Como saben, la votación se ha pospuesto a una sesión posterior.
One should bury the dead, and doing so cannot be deferred or postponed.
A los muertos hay que enterrarlos y eso es algo que no puede aplazarse ni postergarse.
It cannot be deferred; this is stated in Rule 115(6).
No puede aplazarse, se dice en el artículo 115, apartado 6.
Something in the compromise was deferred so we do not have to vote on it now.
Sólo falta el visto bueno del Consejo.
We are therefore proposing that this debate be deferred to the month of April.
Proponemos retrasar este debate al mes de abril.
This debate has been deferred once again, even though there is a great deal to be discussed.
Este debate, por lo tanto, se retrasa una vez más. Y sin embargo habría que decir muchas cosas.
As the Commissioner rightly pointed out, that was deferred by the Council until 2015.
Como muy acertadamente ha indicado la Comisaria, la propuesta fue aplazada por el Consejo hasta el año 2015.
Under Rule 170, therefore, I move that the vote be deferred.
Así pues, en virtud del artículo 170 propongo que se aplace la votación.
Votes have been deferred for longer and longer periods of time.
Las votaciones se han ido retrasando por períodos de tiempo cada vez mayores.
I am very sorry; the matter could have been raised at the end and the vote could have been deferred.
Lo lamento mucho; la cuestión podría haberse planteado al final y la votación se podría haber pospuesto.
I am therefore grateful, in one sense, that the vote was deferred.
Por ello agradezco, en cierto modo, que la votación se haya retrasado.
Unfortunately, the European Parliament deferred the discussion a number of times.
Por desgracia, el Parlamento Europeo aplazó el debate en varias ocasiones.
Now, 13 years later, the target has been deferred again.
Ahora, trece años después, el objetivo ha sido postergado de nuevo.
The Russians have now deferred these important talks indefinitely.
Ahora, los rusos han pospuesto esas importantes conversaciones de manera indefinida.
It is therefore not acceptable for implementation to be deferred to a later date.
Por eso resulta inaceptable que su aplicación se aplace a una fecha posterior.
So we are turning to the idea of a conditional or deferred motion of censure.
Y por ello se piensa en una moción de censura condicionada o en suspense.
A ban which should and must be introduced, as promised, and not deferred any longer.
Esta prohibición ha de llevarse a efecto según lo previsto y no posponerse otra vez.
It has, I see, been deferred until the next part-session.
Se aplazó, pues, para la sesión siguiente.
The last thing that farmers need is for everything to be deferred until October.
Los agricultores necesitan de todo, excepto esperar hasta octubre.
Madam President, my report, which was to have been debated and voted on this week, has been deferred.
Señora Presidenta, mi informe, que iba a ser objeto de debate y votación esta semana, ha quedado aplazado.
Could you advise me whether that is an oversight or whether it is going to be deferred again.
Le agradeceré que me diga si ha sido una omisión o si es que el informe va a quedar aplazado de nuevo.
Therefore, they deferred any decision on this issue until after Parliament had discussed the issue.
Así, pues, aplazó cualquier decisión al respecto hasta que el Parlamento haya examinado esa cuestión.
(Parliament agreed to the request that the debate be deferred) The debate is therefore deferred to a date to be notified by the Presidents' Conference.
(El Parlamento aprueba la solicitud de aplazamiento del debate) Queda, por tanto, aplazado el debate para la fecha que indique la Conferencia de Presidentes.
Some were implemented, but many were not. The application of some of them was deferred, and others were not adapted by the individual States.
Con respecto a esta materia, a partir del año 1964, hemos tenido una serie de normas que se han ido sucediendo en el tiempo: unas normas que se han aplicado en algunos casos y en otros muchos no; unas normas que se han aplazado en parte; unas normas que no han sido transpuestas por los Estados nacionales.
So I would ask you to put it to the House that the debate be deferred to the next part-session in Brussels.
Por ello, le pediría que solicitara a la Asamblea su aplazamiento al próximo período parcial de sesiones de Bruselas.
Moreover, I heard this morning that debts have most definitely been deferred but that it is to be examined how this will be dealt with in future.
Además, esta mañana he oído que entretanto se han recortado considerablemente las deudas, pero que ahora queda por ver que continuación se les dará.
I am saying this because my amendment and my request that the procedure and the vote should be deferred by a further four weeks were not accepted yesterday.
Lo digo también porque ayer no se siguió mi solicitud y mi ruego de aplazar de nuevo el procedimiento y la votación en cuatro semanas.
Unfortunately I cannot stay, so I would be grateful if it could be deferred until the next part-session.
Lamentablemente, no puedo quedarme, motivo por el cual les agradecería su aplazamiento al próximo período parcial de sesiones.
A few days ago, Commissioner Barnier deferred answering the question about whether he would be taking over responsibility for this.
Hace pocos días, el Comisario Barnier se reservó ante la pregunta por escrito de si asumía la responsabilidad.
The planned revision does not need to be deferred for six years. We can certainly carry this out earlier.
La revisión prevista no tiene por qué esperar seis años, la podemos hacer antes.
The vote was deferred and then the Committee on Industry decided it did not want to produce an opinion after all.
La votación fue pospuesta y entonces la Comisión de Industria decidió que, después de todo, no deseaba elaborar una opinión.
In the case of the Structural Funds, though, outgoings have been deferred for a period of time.
En el caso de los fondos estructurales significa solamente un aplazamiento temporal de los gastos.
This must be deferred until agreement is reached on agriculture at the world trade talks.
La reforma deberá aplazarse hasta que se alcance un acuerdo sobre agricultura en las conversaciones sobre el comercio mundial.
At the time, we successfully applied for the final vote on the issue of genetically modified organisms to be deferred.
En ese momento, conseguimos que la votación final sobre el problema de los organismos modificados genéticamente (OMG) se aplazase.
I would like to ask that this be removed from the agenda and deferred until the next part-session in Brussels.
Quisiera pedir que esto se eliminara del orden del día y se aplazara hasta el próximo período parcial de sesiones de Bruselas.
We understood the report was being deferred until the second December sitting in Strasbourg, and so we did not have the opportunity to discuss it.
Creíamos que el informe se había aplazado a la segunda sesión de diciembre en Estrasburgo, por lo que no hemos tenido oportunidad de discutirlo.
So, speaking on behalf of my group, I want to express opposition to this contribution being deferred.
Así que, en nombre de mi Grupo, quiero expresar nuestra oposición al aplazamiento de esta contribución.
The negotiations will then have to be suspended, perhaps even deferred, so an adjournment will not be necessary.
Entonces, habrá que suspender las negociaciones, o interrumpirlas, si llega el caso, para que no sea necesario un aplazamiento.
In fact I believe it should be deferred until after the Israeli and Palestinian elections due early in 2009.
De hecho, considero que ello debería postergarse hasta que se celebren las elecciones israelíes y palestinas a comienzos de 2009.
For 15 years, projects were presented, lists discussed and decisions deferred.
Durante 15 años, se han presentado proyectos, se han debatido listas y se han postergado decisiones.
I want to emphasise the significance of the change concerning deferred expenditure of the resources envisaged for 2007.
Quisiera destacar la importancia del cambio relativo al gasto aplazado de los recursos previstos durante 2007.
It has already been deferred once, before the elections. We should not now defer it until after the EU-Ukraine summit.
Ya se aplazó una vez antes de las elecciones y ahora no deberíamos aplazarla hasta después de la Cumbre entre la Unión Europea y Ucrania.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: me gusta quiz | Spanish Games | Conjugated Verb: hacer - to do, make [ click for full conjugation ]