Sentence Maker: crazy  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You're not marrying Juan, are you? Are you going crazy?
No te casas con Juan, ¿verdad? ¿Te estás volviendo loca?
This man is crazy.
Este hombre está loco.
a crazy idea
Una idea absurda
Have you gone crazy?
¿Te has vuelto loco?
This is too crazy for words!
¡Es una locura!
It is too crazy for words, really.
Es demasiado ridículo como para poder explicarlo.
People say that is a crazy figure.
La gente dice que esa cifra es una locura.
It would be crazy what the people would have to do if these measures had to be applied.
Sería una locura lo que tendrían que hacer los ciudadanos si tuvieran que aplicar estas medidas.
Cuba is crazy about dollars.
A Cuba le encantan los dólares.
Such a development we really would regard as crazy.
Consideramos que una medida así sería una locura.
That is really too crazy for words and very unfair.
Es una locura y una injusticia.
It is a crazy world, right enough.
¡A fe que estamos en un mundo disparatado!
To increase it to 6.5% would be crazy.
Aumentar la proporción al 6,5 % sería una locura.
The procedures of this House are absolutely crazy.
Los procedimientos de esta Cámara son una locura absoluta.
Because of our crazy policy on discards.
Pues por nuestra descabellada política de los descartes.
In fact it is simply crazy.
De hecho, es simplemente una locura.
The banks: why did they go crazy?
Los bancos: ¿por qué se volvieron locos?
Because we have a system that makes them completely crazy.
Porque disponemos de un sistema que los vuelve locos.
Not to do more on energy efficiency would, in any case, be crazy.
En cualquier caso, sería una locura no hacer mayores esfuerzos por la eficiencia energética.
It is crazy, and he deserves far better.
Sería una locura, y el Presidente Santer merece algo mejor que eso.
The situation is thus totally crazy and it is true that in this crazy situation we have to assume our responsibilities.
Así pues, nos encontramos en una situación completamente descabellada y, en tal situación, es cierto, hay que asumir las propias responsabilidades.
It is crazy to be doing that without having the ability to have a political dialogue.
Es de locos hacer todo eso sin tener la capacidad de mantener un diálogo político.
The idea of a maximum target for recycling is crazy.
La idea de un objetivo máximo para el reciclado es una locura.
Surely that is too crazy for words, but it is only the tip of the iceberg.
Probablemente suene disparatado, pero es solo la punta del iceberg.
That would be as crazy as having a radio which only played one station.
Ello sería tan absurdo como tener una radio en la que sólo pudiese escucharse una frecuencia.
No, Mr Callanan, it would be crazy not to raise our ambitions!
El señor Callanna, del Grupo de los Conservadores y Reformistas Europeos, dijo:
It would be crazy to raise our ambitions in the current state.
"Sería una locura aumentar nuetras ambiciones en la situación actual".
No, Mr Callanan, it would be crazy not to raise our ambitions!
Pues no, señor Callanan, sería una locura no hacerlo.
Then you too would say: either he has gone crazy or he is immoral.
También usted diría que había perdido el juicio o bien era una persona sin principios éticos.
But I also have a residence permit, which is crazy, but that is the way it is.
Esquizofrénico, pero hay que decir que es así.
It really is crazy to compete at the expense of the environment.
Es un sin sentido que uno pueda competir con el medio ambiente.
Some of it has not been good and the crazy conflicts, the problem of corruption, all these problems are there.
Parte de esta ayuda no ha sido buena y luego están los locos conflictos, los problemas de corrupción; todos esos problemas existen.
I would ask Athens to say 'no' to this completely crazy thinking.
Le pido a Atenas que diga que no a esta lógica complemente desquiciada.
We must therefore abandon this crazy, pointless idea of decoupling.
Por consiguiente, es preciso abandonar esta idea loca e inútil del desacoplamiento.
It would be crazy to adopt it, and if it is adopted, then I will be its first victim’.
Sería una locura adoptarla y, si se adopta, yo seré su primera víctima.»
Let me quote Asterix the Gaul here: 'They must be crazy, the French!'
Permítanme que cite a Asterix el Galo: "¡Están locos estos franceses!"
Why should you care about this or the crazy counterproductive laws you continually rubber stamp?
¿Por qué habría usted de preocuparse de esto o de las absurdas leyes contraproducentes que usted tramita continuamente?
Given the current problems with mass immigration, this is a crazy proposal.
Dados los actuales problemas con la inmigración masiva, se trata de una propuesta descabellada.
This is a crazy economic policy because it has no net benefit for the environment whatsoever.
Esta política económica es una locura, pues no genera ningún tipo de beneficios netos para el medio ambiente.
We are currently faced by a crazy process of concentration in agriculture.
Actualmente, nos enfrentamos a un proceso alocado de concentración en la agricultura.
It appears that the world of crazy finance has not learnt from the crisis.
Parece que el mundo de las finanzas locas no ha aprendido de la crisis.
You will not understand that your crazy agricultural policy is what created this situation.
No quieren comprender que es su agricultura loca la que ha creado esta situación.
It is crazy that we have a European market but as yet no European company.
Es absurdo que este tipo de institución no exista aún en un mercado europeo.
This is a crazy situation which Member States should not be encouraged to repeat.
Ésta es una situación absurda y los Estados miembros deberían procurar que no se repita.
It is crazy to drag animals around for so long before they are slaughtered.
Es una locura marear tanto a los animales tanto antes de sacrificarlos.
Do you think that Mr Lebed or any other crazy man would do something other than this?
¿Es que el señor Liébed o cualquier loco podrá hacer algo de una manera diferente?
You yourselves refer on page 14 of your crazy paper to a decisive phase in these negotiations.
Usted misma habla en la página 14 de su disparatado documento sobre la decisiva fase de negociaciones.
I would have to be crazy if I wanted to penalise those countries and say that they have to adopt the European system now.
No estaría en mis cabales si penalizase a estos países y les dijese que tienen que recoger ahora el sistema de Europa.
Surely it is too crazy for words that we do not know whether all European fishermen keep to the quota or not.
Y es que es absurdo que no sepamos si todos los pescadores europeos se ciñen a la cuota o no.
Now those ideas, then so easily dismissed as crazy and impractical, are being given positive form.
Aquellas ideas, que entonces se desecharon alegremente por disparatadas y poco prácticas, están tomando forma positiva.
I have read and reread this crazy report and I have still not grasped the ins and outs of it.
En efecto, por mucho que lea y relea este informe extravagante, no he logrado entender sus intríngulis y pormenores.
I then set the target of one million tonnes, and everyone said that this was impossible and that it was a crazy project!
Entonces, fijé el objetivo de producir un millón de toneladas, y todo el mundo dijo: ¡eso es imposible, es una locura de proyecto!
Mr Hatzidakis’ argument that new jobs will be created is crazy.
El argumento del señor Hatzidakis de que se crearán nuevos puestos de trabajo no tiene sentido.
Split the ownership of the rails from the ownership of the trains and you get a crazy situation.
Separemos la propiedad de las vías de la propiedad de los trenes y tendremos una situación peligrosa.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: new year in mexico | English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: alentar - to encourage, cheer, insnpire, bolster up [ click for full conjugation ]