Sentence Maker: catastrophes  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
When facing natural catastrophes, it's necessary to protect your loved ones.
Ante catástrofes naturales es necesario proteger a tus seres queridos.
Does he only predict great catastrophes?
¿Predeciría solamente las grandes catástrofes?
It is one of the most horrifying catastrophes we have heard of.
Se trata de una de las más horrorosas catástrofes que hayamos podido oír.
This, Mr President, has led to real catastrophes.
Y eso ha producido, señor Presidente, verdaderas catástrofes.
The first relates to our assumption of responsibility in the event of these catastrophes.
La primera tiene que ver con la asunción de nuestra parte de responsabilidad en estas catástrofes.
Mrs Bordes, sometimes, human catastrophes may happen.
Señora Bordes, en ocasiones las catástrofes humanas pueden ocurrir.
Life has ultimately shown that no catastrophes have occurred, and the same is true now.
En última instancia, la vida ha demostrado que no han ocurrido catástrofes, y lo mismo sucede hoy día.
After all, we are talking about natural catastrophes and that also includes floods.
Al fin y al cabo, estamos hablando de catástrofes naturales y ese capítulo incluye también las inundaciones.
Climate change has turned this summer into a catalogue of catastrophes.
El cambio climático ha convertido este verano en un catálogo de catástrofes.
This kind of aid is only helpful in times of catastrophes and disasters.
Este tipo de ayuda sólo resulta útil en caso de catástrofes y desastres.
However, catastrophes such as this suggest that the entire issue of energy should be examined.
No obstante, catástrofes como esta ponen de manifiesto la necesidad de examinar la cuestión de la energía en su totalidad.
It cannot be the task of research alone to protect the world from such catastrophes.
La investigación no puede encargarse por sí sola de proteger al mundo de estas catástrofes.
The nuclear reactor of Fukushima was hit by an unprecedented combination of catastrophes.
El reactor nuclear de Fukushima recibió el impacto de una combinación de catástrofes sin precedentes.
Those crises do not suddenly happen unexpectedly, as with natural catastrophes.
Y dichas crisis no sobrevienen de repente y de manera inesperada, como las catástrofes naturales.
What had caused the European catastrophes of the First as well as the Second World War, but above all, the catastrophes of fascism and Stalinism too?
¿Qué había causado las catástrofes europeas de la Primera y la Segunda Guerra Mundial, y sobre todo, las catástrofes del fascismo y del estalinismo?
Humanitarian aid has to be provided regardless of what has caused the catastrophes concerned and irrespective of any other political objectives.
La acción humanitaria debe tener lugar con independencia de las causas de las respectivas catástrofes y con independencia de cualesquiera objetivos políticos.
But at the same time, it should also be noted that the growing number of catastrophes is not only due to natural events over which we have no control.
Pero, al mismo tiempo, es preciso decir que en el creciente número de catástrofes no se trata solamente de fenómenos naturales en los que no se puede influir.
We have all been incredibly moved and affected by the tragedies and catastrophes that we have seen come to us on our television screens.
Las tragedias y catástrofes que hemos visto en televisión nos han afectado enormemente.
Oil catastrophes have concretely shown that relying on good luck costs society dear.
Las catástrofes provocadas por los vertidos de petróleo han demostrado de forma concreta que la sociedad paga un alto precio por confiar en la buena suerte.
One of the greatest human catastrophes of our time is taking place in Afghanistan.
Una de las mayores catástrofes humanitarias de nuestro tiempo tiene lugar en Afganistán.
What non-repressive political action does the Union intend to take to prevent such catastrophes?
¿Qué medidas políticas, no limitadas a la mera represión, piensa adoptar la Unión para evitar estas desgracias?
Cooperation must be increased on environmental issues, natural disasters and humanitarian catastrophes.
Es preciso aumentar la cooperación en torno a asuntos ambientales, desastres naturales y catástrofes humanitarias.
It shows that the EU is endeavouring to have a responsible role in dealing with major catastrophes.
Demuestra que la UE se esfuerza por desempeñar un papel responsable cuando se trata de abordar las catástrofes más importantes.
This fund was meant to bring relief to those who had suffered damage due to major catastrophes.
Ese Fondo se destinaría a aliviar la situación de los damnificados por las grandes catástrofes.
A state of emergency is justified by natural disasters or catastrophes or events of that kind.
Un estado de emergencia se justifica por desastres naturales, catástrofes o acontecimientos de este tipo.
What is the rule for catastrophes involving aircraft should not be impossible for accidents involving ships.
Lo que constituye la norma para las catástrofes relacionadas con aeronaves no debería ser imposible para los accidentes en los que se ven implicados buques.
Therefore, my first thought and my utmost sympathy is for the human suffering caused by these catastrophes.
Por tanto, mi primer recuerdo y máxima solidaridad con el sufrimiento humano que causan estas catástrofes.
The damage caused by these catastrophes is hard to assess, particularly because of the loss of human life.
El daño que han causado estas catástrofes es difícil de evaluar, especialmente por la pérdida de vidas humanas.
Ecological catastrophes and natural disasters are an increasingly common part of our lives.
Las catástrofes ecológicas y naturales forman cada vez más una parte común de nuestras vidas.
The funds will come from the Solidarity Fund, which is allocated for major catastrophes such as this.
Los fondos provendrán del Fondo de Solidaridad, que se asigna para catástrofes importantes como esta.
In particular, we must maintain solidarity with the victims of natural disasters and catastrophes who are not prepared for what happens to them.
En particular, debemos mantener la solidaridad con las víctimas de las catástrofes y los desastres naturales que no están preparadas para lo que les sucede.
We can see that we risk ending up with mega-killings as well due to these catastrophes.
Sabemos que corremos el riesgo de acabar con matanzas extraordinarias también, debido a estas catástrofes.
Chernobyl has become yet another symbol of the unthinkable on a par with very few other human catastrophes.
Chernóbil se ha convertido en un nuevo ejemplo de lo inimaginable, sólo comparable a otras pocas catástrofes humanas.
With our motion for a resolution, we wish to usher in a new beginning, so as to avoid such catastrophes in future.
Con nuestra enmienda queremos anunciar un nuevo comienzo para evitar en el futuro tales catástrofes.
There was famine in North Korea even when these terrible environmental catastrophes were not taking place.
La hambruna en Corea del Norte existía ya en un momento en que estas terribles catástrofes medioambientales no tenían lugar allí.
We are confronted with more and more catastrophes, more and more famines, more and more natural disasters. The issue of development policy is becoming more and more urgent.
Estamos confrontados al hecho de que cada vez tenemos más catástrofes, más hambrunas, más catástrofes naturales; cada vez es más urgente una política de desarrollo.
The aid which the EU currently administers needs to be concentrated more on preventative measures to avoid catastrophes.
Las ayudas al desarrollo que la UE administra actualmente tienen que concentrarse más en medidas preventivas para impedir catástrofes.
Firstly, the example of BSE shows how quickly rare diseases can develop into catastrophes.
Primera: El ejemplo de la EEB demuestra con cuánta rapidez pueden adquirir dimensiones de catástrofe las enfermedades raras.
What we have discovered over the past year is the major impact of recurring natural catastrophes.
Lo que hemos descubierto durante el pasado año son las grandes repercusiones que tienen las catástrofes naturales recurrentes.
I would also like to draw your attention to the fact that, although there has indeed been an economic disaster, the real ecological catastrophes are still to come.
También quisiera señalar que hay -cierto es- una catástrofe económica, pero que las verdaderas catástrofes ecológicas están por venir.
I believe that the first one was implicitly recognised by the Commissioner in his speech when he wondered whether these catastrophes are natural or not.
La primera creo que la reconoce implícitamente el Sr. Comisario en su intervención cuando se pregunta si las catástrofes son naturales o no.
Madam President, in recent days, immense natural catastrophes in which quite a number of people have died have again occurred on the banks of the River Tisza.
Señora Presidenta, durante los últimos días han vuelto a ocurrir enormes catástrofes ecológicas en el río Tisza, en las que han muerto muchas personas.
At the same time, we must be alert to the kind of environmental risks these natural catastrophes may entail for our common European environment.
Al mismo tiempo, hay que atender a los riesgos que esto puede implicar para el medio ambiente europeo.
We have to face up to new challenges, for example when great and terrible catastrophes occur, in order to provide aid in a spirit of solidarity.
Tenemos que enfrentarnos a nuevos retos, por ejemplo cuando se producen terribles catástrofes de grandes dimensiones, con el fin de ofrecer ayuda como muestra de solidaridad.
The names of two ships, the and the , are synonymous with catastrophes that disproportionately burdened public funds and cost many people their jobs and livelihoods.
Los nombres de dos barcos, y son sinónimos de catástrofes que han resultado desproporcionadamente gravosas para las arcas públicas y han costado a muchas personas sus puestos de trabajo y su modo de ganarse la vida.
Mr President, honourable Members, we have a common interest in keeping our seas safe and preventing environmental catastrophes of this kind.
Señor Presidente, Señorías, tenemos un interés común en mantener la seguridad en nuestros mares y en prevenir catástrofes medioambientales de este tipo.
That is why several Members – Mr Maat, Mr Prodi, Mr Turmes and others – have mentioned the connection between climate change and the recent phenomena and catastrophes.
De ahí que varios diputados –los señores Maat, Prodi, Turmes y otros– hayan mencionado la relación entre el cambio climático y los recientes fenómenos y catástrofes.
Economic losses due to weather-related natural catastrophes have increased six-fold since the 1960s.
Las pérdidas económicas a causa de las catástrofes naturales relacionadas con el clima se han sextuplicado desde los años sesenta.
Since 1990, according to insurance company statistics, the annual damage due to weather catastrophes has more than doubled and the compensation paid out has quadrupled.
Según las estadísticas de las compañías de seguros, desde 1990 los daños anuales provocados por catástrofes meteorológicas se ha duplicado y las indemnizaciones se han cuadriplicado.
The eastern coast of the sea is populated by ancient nations not willing to submit to ecological catastrophes caused by post-Soviet capitalism.
La costa oriental del mar está poblada por naciones antiguas que no quieren ser objeto de las catástrofes ecológicas ocasionadas por el capitalismo post-soviético.
It is possible to deal with specific situations involving climatic catastrophes within the state aid rules, so we will try to handle this issue separately.
Es posible resolver situaciones específicas que implican catástrofes climáticas dentro de las normas sobre ayuda estatal, así que intentaremos tratar esta cuestión por separado.
ITS tries to block the admission of refugees who are in danger, and, on the contrary, we try to help those victims of suppression, catastrophes, and poverty.
ITS trata de bloquear la admisión de refugiados que están en peligro, y nosotros, por el contrario, tratamos de ayudar a estas víctimas de la represión, de las catástrofes y de la pobreza.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: business spanish | Counting in Spanish | Conjugated Verb: bobinar - to wind [ click for full conjugation ]