Sentence Maker: broadcast  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The program is broadcast every Monday afternoon.
Su programa es emitido todos los lunes en la tarde.
to broadcast a program
Transmitir un programa
Is the bullrun being broadcast live?
¿El encierro se retransmite en directo?
That was broadcast and discussed.
Aquello se emitió y se debatió.
It is this message which this Parliament needs to broadcast.
Éste es el mensaje que debe predicar el Parlamento.
I have discussed this very question with citizens in a broadcast.
He conversado sobre esta misma cuestión con los ciudadanos en un programa en directo.
This was broadcast on European territory!
Esto fue televisado en territorio europeo.
In this respect, it is essential for the message of multilateralism to be broadcast.
Para lograrlo, resulta esencial predicar el mensaje del multilateralismo.
Is it broadcast on a European cinema television channel?
¿Es objeto de una promoción en una cadena del cine europeo?
Belarusians themselves should be employed to provide the information broadcast.
Por su parte, los belarusos deberían poder trabajar para ofrecer la emisión de información.
They are subject to British law, but they broadcast into Sweden.
Están sujetas a la legislación británica, pero emiten sus programas en Suecia.
Otherwise, party conferences would not be broadcast so extensively.
Por el contrario, las conferencias de los partidos no se retransmitirían de manera tan amplia.
Poland is one of the significant countries from which much of this is being broadcast.
Polonia es uno de los principales países desde los que se emite buena parte de la pornografía.
The fact that something has been broadcast on the BBC does not automatically mean that it is true.
El hecho de que la BBC haya transmitido algo no significa automáticamente que eso sea cierto.
Neither Parliament nor our meetings are broadcast anywhere in Europe.
Nuestro Parlamento, nuestras reuniones no se transmiten a ninguna parte de Europa.
We have one programme broadcast in Ireland that deals with the sea.
En Irlanda tenemos un programa dedicado al mar.
Only rarely are European films broadcast, which is an affront to European culture.
Should the Council refuse, there is still time to broadcast the fact at home.
Si el Consejo finalmente no quiere dar su aprobación, todavía nos queda tiempo suficiente para protestar y decirlo a los cuatro vientos.
I believe that our proceedings in this Chamber today are being broadcast live.
Creo que nuestras intervenciones de hoy en esta Cámara se están retransmitiendo en directo.
When a negative programme is broadcast on television, we can stop it.
Cuando se emite por televisión un programa perjudicial, se puede parar.
In this regard we must handle broadcast frequencies with particular care.
A este respecto debemos gestionar con especial cuidado las frecuencias de emisión.
Many more minority sports are now broadcast because the private sector is there.
Ahora se retransmiten muchos más deportes minoritarios gracias a la presencia del sector privado.
It is indeed important to strengthen obligations to broadcast European work.
Efectivamente, es importante reforzar las obligaciones de difusión de obras europeas.
When they did broadcast warnings on television in September 1996, they were not believed.
Cuando en septiembre de 1996 lo hizo a través de la televisión, no se le creyó.
These events must therefore be broadcast freely to another country.
Dichos acontecimientos deberán además retransmitirse también gratuitamente a otro país.
Advertising that discriminates against women must be stopped before it is broadcast or printed.
Es preciso impedir la publicidad que discrimine a las mujeres antes de ser emitida y antes de ser impresa.
Because only one out of the four people made declarations during the broadcast in question.
Porque sólo uno de los cuatro ha hecho declaraciones en el programa en cuestión.
Mr President, I am left with an uncomfortable feeling. The images which have been broadcast obviously do not reflect reality.
Señor Presidente, queda un sentimiento desagradable, y es el de que las imágenes que se han ofrecido no corresponden a la realidad.
Or to extend the current stifling TV regulations to all the other programmes which are broadcast via the Web.
¿O ampliar el ámbito de la sofocante normativa en vigor para las televisiones a todos los demás programas difundidos a través de la Red?
The Commission would also decide in future if and on what frequencies radio communications can be broadcast.
Además, la Comisión también debería decidir en el futuro sobre la emisión obligatoria de determinados contenidos radiofónicos y por qué frecuencias se deberían emitir éstos.
However, we must do so while respecting the fact that it is the independent media which decides what should or should not be broadcast.
Hay que hacerlo con respeto ya que los que deciden qué debe emitirse son los medios de información independientes.
I have seen the press and broadcast reports to which the honourable Member draws attention.
He visto las noticias aparecidas en la prensa y la televisión a las que su Señoría hace referencia.
We therefore support a pilot project to broadcast plenary sittings live.
Por ello apoyamos un proyecto piloto de transmisión en directo de las sesiones plenarias.
Mrs Zissener has pointed out that we cannot force the television channels to broadcast women's sporting events.
La Sra. Zissener ha recordado que no se puede ordenar la retransmisión televisiva obligatoria de las competiciones deportivas femeninas.
On our television channels, many non-Hungarian and European films are broadcast.
En nuestros canales de televisión se emiten muchas películas no húngaras y europeas.
Could we have any influence on limiting the amount of this type of material being imported and broadcast in Europe?
¿Podríamos influir de alguna forma para limitar la cantidad de material de este tipo que importamos y emitimos en Europa?
Since we live in a media age, all of this was recorded and also broadcast live on television.
Como vivimos en una era mediática, todo fue grabado y también emitido en vivo por televisión.
In practice, all digital television service providers should broadcast these stations free of charge.
En la práctica, todos los proveedores de servicios de televisión digital deberían transmitir la programación de estas emisoras gratuitamente.
The statutory radio of the Slovak Republic is bound by law to broadcast in national minority languages.
El radio nacional de la República Eslovaca está obligada por la ley a emitir en los idiomas minoritarios nacionales.
We produced that, and it was broadcast by several TV channels and was also used in the school visits.
La produjimos y se emitió por varios canales de televisión además de utilizarse en las visitas a las escuelas.
Therefore it is vital that independent TV stations, such as NTDTV, can also broadcast.
Por consiguiente, es vital que también puedan transmitir las estaciones de televisión independientes, como la NTDTV.
It is therefore essential for independent television stations such as NTDTV to be able to broadcast.
Por lo tanto, es fundamental que las cadenas de televisión independientes, como la NTDTV, puedan emitir.
In the jungle, I used to listen to the radio, which broadcast a session taking place here.
En la selva, escuchaba la radio, que emitía una sesión que tenía lugar aquí mismo.
I would therefore like to suggest that EuroNews should only be cofinanced with contributions from states in whose languages it is broadcast ...
Por lo tanto, me gustaría sugerir que EuroNews sea cofinanciada solamente mediante las contribuciones de los estados en cuyo idioma se retransmite...
The discussion as to whether or not, in principle, the group meetings should be broadcast is surely something we can talk about.
El debate de si, en principio, las reuniones de los grupos deben o no ser retransmitidas, seguro es algo de lo que podemos hablar.
It is not enough to broadcast views on Hamas, on Israel, on the initial responsibility, or on who is more to blame.
No es suficiente emitir opiniones sobre Hamás, sobre Israel, sobre la responsabilidad inicial, o sobre quién es más culpable.
Last Friday, it was broadcast for the first time on Russian public television.
El viernes pasado, fue la primera vez que se emitió en la televisión pública rusa.
It is therefore immensely important that the programmes broadcast feature quality, pluralism and objective information.
Por eso es tan importante que los programas que se transmiten contengan calidad, pluralismo y una información objetiva.
Regrettably the exclusive rights to broadcast major sporting events have been sold to the highest bidder.
Lamentablemente, los derechos de exclusiva para transmitir grandes acontecimientos deportivos se venden al mejor postor.
The temporary extension of Radio 101's licence to broadcast must be made permanent.
La prórroga temporal de la licencia de emisión de Radio 101 ha de convertirse en una licencia definitiva.
It at least protects minors and guarantees that important sporting events will be broadcast.
Al fin y al cabo contiene la protección de los menores de edad y la garantía de transmisión de importantes acontecimientos deportivos...
Sweden does, however, have the right to take action against misleading advertising broadcast by the same TV companies.
Por el contrario, Suecia sí tiene derecho a intervenir en contra de la publicidad engañosa que se emite a través de estos canales.
Gagging the press and preventing news from being broadcast is a serious infringement of basic civil liberties.
El hecho de querer amordazar la prensa e impedir que difunda la información constituye un grave ataque a las libertades fundamentales.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: learning spanish | Learn Spanish for Free | Conjugated Verb: picar - to prick, puncture, perforate; to sting, bite [said of an insect or snake]; to peck (at); to itch, sting [ click for full conjugation ]