Sentence Maker: brake  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I couldn't brake in time, and we collided.
No pude frenar a tiempo y chocamos.
I brake for no apparent reason.
Yo freno sin ninguna razón.
The hand brake is beside the gear shift.
El freno de mano está situado al lado de la palanca de cambios
The three pedals of a car are: the brake pedal, the accelerator pedal and the clutch pedal.
Los tres pedales del coche son: el pedal de freno, el pedal del acelerador y el pedal del embrague.
It will be a brake on R&D.
También pondrá freno a I+D.
Now that would be a brake that I would think worth having on my bicycle.
Esto sería un freno que me gustaría que mi bicicleta tuviera.
Who is sitting in the engine, and who is sitting in the brake van?
¿Quién va en la locomotora y quién en el puesto de frenado?
Parliament is not in opposition to other institutions, it is a balance and it is a brake.
El Parlamento no es la oposición de las demás instituciones, es un equilibrio y es un freno.
But the resulting congestion now acts as a serious brake on further growth.
Pero la congestión resultante constituye ahora un grave freno para la continuidad del crecimiento.
The emphasis is therefore on the brake rather than the engine room.
Por lo tanto, la importancia radica en el freno y no en el motor.
Could we be selective in our imports so that we put the brake on driftnets not only for our own fleets and our own waters?
¿Podríamos seleccionar nuestras importaciones de tal manera que el freno a las redes de deriva no se limite a nuestras flotas y a nuestras aguas?
Unlike the rapporteur, we believe it is sensible for there to be an emergency brake on collaboration.
Pensamos, al contrario que el señor ponente, que es razonable disponer de un freno de emergencia en la cooperación.
The social dialogue has often acted as a brake on reform and its overhaul is long overdue.
El diálogo social ha operado en ocasiones como un freno para la reforma y su revisión hace mucho tiempo que se retrasa.
I was delighted that your approach is to try and avoid putting a brake on innovation by excessively firm controls.
Me ha alegrado mucho oír que su enfoque es intentar evitar que controles demasiado estrictos frenen la innovación.
In my opinion, the environmental issue should not be seen as a brake on economic development but, instead, as a driving force.
Opino que los temas relacionados con el medio ambiente no deben entenderse como un freno al desarrollo económico, sino que, por el contrario, como una fuerza impulsora.
Look at environmental concern as a driving force and not as a brake and as nostalgia for a time which has passed.
Hay que ver el medio ambiente como una fuerza propulsora y no como un freno ni como un deseo de volver al pasado.
If we do not put a brake on indiscriminate copying, there will soon be nothing left to copy.
Si no ponemos freno a las copias indiscriminadas, mañana no quedará nada por copiar.
We know that the key brake on this expansion is the lack of confidence, particularly amongst consumers.
Sabemos que el principal freno de esta expansión es la falta de confianza, en particular, entre los consumidores.
The International Criminal Court will act as a brake on dictatorships and a shield against injustice.
La Corte Penal Internacional es un freno a las dictaduras y un escudo contra la injusticia.
Furthermore, the appreciation of the euro against the dollar is also a brake on Europe's competitiveness.
Además, la apreciación del euro contra el dólar también supone un freno a la competitividad de Europa.
This will quickly smooth out the problems of bureaucracy which have to date been the basic brake on all similar endeavours.
Así se resolverían enseguida nuestros problemas de burocracia que hasta la fecha han sido el principal freno en todos los esfuerzos similares.
Unfortunately, we are too late to avert or stop climate change, but it is our responsibility at least to put a brake on it.
Desgraciadamente, es muy tarde para impedir o detener el cambio climático, pero es nuestra responsabilidad al menos frenarlo.
The result has been a brake on domestic demand at a time when external demand is fading.
El resultado ha sido una recesión de la demanda interna en un período en el que la demanda externa decae.
This measure would only result in raising the cost of capital and credit and would put a brake on investment.
Esta medida solamente daría lugar a una subida del coste del capital y el crédito, y frenaría las inversiones.
Twenty weeks is liable to have a negative impact on female employment: it would put a brake on their employment.
Sin embargo, un período de 20 semanas puede tener un impacto negativo en el empleo femenino: pondría un freno a su empleo.
Such measures could penalise certain careers or put a brake on the employment of young women.
Tales medidas podrían castigar a ciertas trayectorias profesionales o poner freno a la contratación de mujeres jóvenes.
In practical terms this means putting a brake on a speedy expansion towards the east.
Desde un punto de vista práctico, esto significa un obstáculo para una rápida ampliación hacia el este.
It tries to make suggestions for possible actions to put the brake on this phenomenon.
En el mismo se intenta ofrecer indicaciones sobre las posibles acciones que deberían emprenderse para frenar este fenómeno.
But where you have a system of quotas and where you have a system of subsidies, you need to be able to put a brake on production.
Por ese motivo tenemos un freno a la producción al que denominamos porcentaje de retirada de tierras.
The Commission must not block new developments; it must stop putting a brake on them all the time.
No creo que haya que bloquear los desarrollos nuevos, ni que haya que frenar siempre.
That rule would have disastrous results as it would put an end to the only serious brake on the Commission's federalist activism.
Ahora bien, esta regla desembocaría en resultados desastrosos, ya que suprimiría el único freno serio al activismo federalista de la Comisión.
Taxation is clearly a potential brake on the free movement of persons and on the freedom to provide services.
Está claro que la fiscalidad puede constituir un freno a la libre circulación de personas y a la libre prestación de servicios.
Community regulations should never represent a brake on, or obstacle to, the action of Member States that wish to offer their citizens more stringent protection.
Efectivamente, la reglamentación comunitaria no debe en ningún caso suponer un freno o un obstáculo para los Estados miembros que deseen proporcionar a sus habitantes una protección más exigente.
Although this programme is heading in the right direction, i.e. technology transfer to developing countries, the Commission has, perhaps unwittingly, applied a brake.
Mientras que este programa va más bien en el buen sentido, -es decir una transferencia de tecnología a los países en vías de desarrollo- la Comisión, quizá involuntariamente, le ha puesto freno.
If we generally abandon the brake on production in the cereals sector, then we no longer meet the requirements for a bluebox measure.
Si en el sistema de producción de cereales renunciamos de modo general a un freno a la producción, entonces ya no cumpliremos las condiciones previas para una medida Bluebox.
The absence of a European patent is a powerful brake on the European economy, as has been confirmed in numerous talks with American researchers.
La ausencia de una patente europea constituye un enorme freno para la economía europea. Así me lo han asegurado en numerosas conversaciones con grupos de investigadores americanos.
Costs may rise, yes, but a rise in staff numbers, no, because if we increase staffing levels this would put the brake on redeployment measures.
Costes en aumento, sí; personal en aumento, no, ya que si aumentáramos el personal, sería un freno añadido a las medidas de despliegue.
The euro has certainly not become a job machine or acted as a brake on inflation, which is precisely what was rashly promised to the public earlier on.
El euro no ha resultado ser, en efecto, una máquina de creación de empleo ni un freno a la inflación, pero esto es exactamente lo que en su momento se prometió alegremente a los ciudadanos y ciudadanas.
Instead of being the Union' s driving force, these countries act more as a brake on the Union' s progress.
Estos países constituyen en este momento un freno para el avance de la Unión, en lugar de ser el motor de la misma.
And I think that another qualitative leap was the desire to eradicate poverty and, at the same time, to put a brake on environmental degradation.
Otro salto cualitativo surgió del deseo de erradicar la pobreza y, al mismo tiempo, frenar la degradación del medio ambiente.
Negotiations must, in particular, focus on the constitutional bottlenecks which are acting as a brake, slowing down national reconciliation.
Las negociaciones se deben centrar, en particular, en los bloqueos constitucionales que actúan como un freno y ralentizan la reconciliación nacional.
Anyone who thinks that the present text still presents a chance of putting a brake on the downward spiral is mistaken.
Todo aquel que crea que el presente texto todavía ofrece una oportunidad de frenar la espiral descendente está equivocado.
Was it agreed in the area of the third pillar that the emergency brake clause would suppress qualified majority voting and codecision?
¿Acaso se ha pactado en el ámbito del tercer pilar que la cláusula del «freno de emergencia» pueda acabar con el procedimiento de codecisión y la votación por mayoría cualificada?
What is needed are effective measures to put a brake on the relocation of multinationals and to give European employees’ organisations the right to a ‘suspensive’ veto.
Lo que se necesitan son medidas eficaces para frenar la deslocalización de las multinacionales y dar a las organizaciones de los trabajadores europeos el derecho a veto «suspensivo».
Full compliance with the European economic and social model may act as an emergency brake for some Member States.
La plena aplicación del modelo económico y social europeo puede actuar como un freno de emergencia para algunos Estados miembros.
Through our ambitions to harmonise, legislate and become involved in every conceivable issue, we run the risk of putting a brake on growth.
Debido a nuestras ambiciones de armonizar, legislar e intervenir en todas las cuestiones habidas y por haber, corremos el riesgo de frenar el crecimiento.
We already have a brake for the opening-up of the networks, and in particular for opening them up for domestic rail transport.
Ya tenemos un freno para la apertura de las redes, y en especial para su apertura al tranporte ferroviario nacional.
What has happened in the past, wavering between liberalisation on the one hand and applying the brake by reintroducing protectionist measures on the other, cannot be the way.
Lo que ha ocurrido en el pasado, titubeando entre la liberalización por un lado y, por otro, aplicando el freno al reintroducir medidas proteccionistas, no puede ser el camino a seguir.
It is the brake on enterprise and business exerted by the ever-growing bonds of regulation and red tape from the European Union.
Se trata del freno que ejerce sobre las empresas y la actividad económica el constante incremento de las normativas y de la burocracia de la Unión Europea.
We are delighted by this initiative because, until now, the Council has to some extent put a brake on the judicial cooperation requested by our Parliament.
Celebramos esa iniciativa, porque hasta ahora el Consejo más bien ha frenado la cooperación judicial reclamada por este Parlamento.
The brake put on the convention or the difficulties that the convention faces in being adopted in Europe must not compromise the role vested in Parliament as a whole.
El freno aplicado a la convención o las dificultades a que se enfrenta para ser aprobada en Europa no deben comprometer el papel que tiene conferido el Parlamento en su conjunto.
This could prove an effective brake on the tremendous growth in the number of cheap flights against which rail is hardly equipped to compete.
Esto podría ser un freno efectivo para el enorme crecimiento del número de vuelos baratos contra los que el ferrocarril apenas está preparado para competir.
It makes me think that, instead of being a factor of the growth of trade and economic development, the WTO and its rules act as a brake.
Llego a pensar que la OMC y sus normas, en vez de ser un factor de aumento de los intercambios y del desarrollo económico, actúan como un freno.
I realise it is part of the negotiated compromise, which we accept, but it may well put a brake on the proposed changes.
Soy consciente de que es parte del compromiso negociado, con el que estoy de acuerdo, pero también es posible que ponga freno a los cambios propuestos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish verb to send | Spanish Adverbs | Conjugated Verb: aburrirse - to get bored, become bored, be bored [ click for full conjugation ]