Sentence Maker: blow  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
to blow one's nose
sonarse la nariz
Blow the leaves.
Sople las hojas.
I need to blow my nose, do you have a napkin?
Necesito sonarme la nariz, ¿tienes un pañuelo?
Do you always use fabric napkins to blow your nose?
¿Siempre usas pañuelos de tela para sonarte?
at one blow
De un golpe
Did you receive a blow to the head?
¿Recibío usted un golpe a la cabeza?
It would mean a blow against Robert Schuman.
Significaría un revés contra Robert Schuman.
Their confidence has been dealt a serious blow.
Su confianza ha sufrido un duro golpe.
This is seen as a serious blow for multilateralism.
Este fracaso se considera un duro golpe al multilateralismo.
I refer to the blow to the WTO's credibility.
Me refiero a la pérdida de credibilidad de la OMC.
It could blow the deadline completely out of the window.
Podría ser un proceso largo y arrojar totalmente por la borda el plazo.
That is a significant blow to any country.
Eso es un duro golpe para cualquier país.
In realistic terms, it would blow the budget.
En términos realistas, haría volar el presupuesto.
This is a blow that they just cannot cope with.
Éste es un golpe que no pueden encajar.
This would be a body blow to many farmers.
Por consiguiente, esto afectaría de lleno a numerosas explotaciones agrícolas.
At the moment, you can read about the current BSE crisis blow by blow.
En estos momentos todos los días se lee algo sobre la crisis actual de la EEB.
Confidence in politics suffered a heavy blow.
La confianza en la política sufrió un duro golpe.
We should not vote for discharge if there is no enthusiasm for it and not blow only the fuses.
Si no hay un entusiasmo por ello, no votaremos a favor de la aprobación y no haremos que solo salten los fusibles.
The first blow has been struck with an EU market.
El primer golpe lo hemos dado con un mercado europeo.
This is a major blow to the environment, tourism and farming.
Este ha sido un fuerte golpe para el medio ambiente, el turismo y la agricultura.
Legally, the Commission cannot blow hot and cold.
Jurídicamente, la Comisión no puede dar una de cal y otra de arena.
If that does not happen, the problems are certain to blow up in our hands.
De no ser así, es seguro que estos problemas nos explotarán en las manos.
The final whistle will blow in May!
En mayo se acaba.
We are not able to scrutinize the executive and blow the whistle.
No tenemos poder para someter a examen al Ejecutivo y tomar medidas al respecto.
I would say to him, very sportingly, as he was once a referee, that I was right to blow the whistle on him then.
Yo le diría, deportivamente, a quien fue árbitro, que hice bien en abuchearle.
Farmers in Great Britain have suffered an enormous blow from BSE.
Los ganaderos de Gran Bretaña sufrieron un enorme golpe con la EEB.
The blow that this would deal to our countries could contribute to destabilising them even further.
El mazazo que se ha dado así a nuestros países puede contribuir a desestabilizarlos aún más.
This is a terrible blow to trust and confidence among people.
Es un golpe terrible a la confianza entre las personas.
Your administration is about to blow up in spectacular fashion and if you had the courage of your convictions you would admit it.
Su administración está a punto de estallar de forma espectacular y si tuviera usted el coraje de sus convicciones lo admitiría.
The wind does in actual fact blow across national borders.
En realidad, el viento sopla a través de las fronteras nacionales.
I see it as dealing another blow to the EU’s credibility.
Lo considero otro golpe para la credibilidad de la UE.
This is a cruel blow for all those who faithfully served the industry for generations.
Es un duro golpe para todos aquellos que sirvieron fielmente al sector durante generaciones.
This is a harsh blow to European integration - one that it scarcely needed.
Es un fuerte golpe a la construcción europea, que no tenía ninguna necesidad de ello.
The date of 31 December is not as fatal a blow as the one you dealt.
La fecha del 31 de diciembre no supondría un golpe tan funesto como el que han propinado ustedes.
It is a blow to our food policy with its high level of consumer protection.
Se trata de un golpe contra nuestra política alimentaria, con su alto nivel de protección del consumidor.
Scrapping market instruments would be a serious blow to our agriculture.
Eliminar instrumentos del mercado sería un duro revés para nuestra agricultura.
I must say, this is a personal blow to me, as I held out my hand to you.
Debo decir, que esto es un golpe personal para mí, dado que yo les tendí la mano.
The developing countries are now suffering a triple blow.
Los países en desarrollo sufren un triple embate.
This would be another terrible blow to the standard of living of working people.
Ello significaría un golpe terrible para el nivel de vida de los trabajadores.
Every time the opportunity arises to have a political Europe, we blow it!
Cada vez que surge una oportunidad de tener una Europa política, ¡la echamos a perder!
That would not only be to the detriment of the fleet, but more than that, it would deal a blow to the entire maritime cluster.
Ello no sólo iría en detrimento de la flota, sino que, aún peor, asestaría un duro golpe al conjunto del sector marítimo.
I feel that the Baltic States have suffered the most painful blow.
Creo que los Estados bálticos han sufrido el golpe más doloroso.
Agriculture is dealt a double blow by climate change.
El cambio climático asesta un golpe doble a la agricultura.
The global economic crisis came as a painful blow to us all.
La crisis económica mundial ha sido un doloroso golpe para todos nosotros.
The Baltic States were dealt a painful blow by the financial crisis.
La crisis financiera asestó un duro golpe a los Estados Bálticos.
On our doorstep, on the other side of the Mediterranean, a wind of freedom has started to blow.
En el umbral de nuestra puerta, al otro lado del Mediterráneo, ha comenzado a soplar un viento de libertad.
This is a real blow to Pakistan as well as to humanity as a whole.
Verdaderamente, este es un duro golpe para Pakistán así como para la humanidad en su conjunto.
Do we want to deliver the final blow to the European textiles sector?
¿Queremos dar el golpe final al sector textil europeo?
It was equally a major blow to European solidarity and European togetherness.
Igualmente fue un gran golpe para la solidaridad europea y el compañerismo europeo.
This is a very hard blow to the economic and social activity of the whole sector.
Es un golpe demasiado duro para la actividad económica y social de todo el sector.
But let us not blow up the problem, let us clear it up.
Pero no exageremos el problema, aclarémoslo.
The defeat of the Zairean army was a severe blow for Kinshasa.
La derrota del ejército zaireño fue un golpe severo para Kinshasa.
I would also like to strike a blow for the integration of pupils who are disadvantaged.
Además, quiero defender la integración de los alumnos disminuidos.
That cannot be a coincidence, but it any case it is a serious blow for the international fight against crime.
Puede no ser casualidad, pero en todo caso supone un serio revés para la lucha internacional contra la criminalidad.
To hold it up now would be a serious blow to our South African partners.
Interrumpirlo ahora supondría un serio golpe para nuestros socios sudafricanos.
Any other procedure would deal a blow to democracy and an insult to the European people.
Cualesquiera otras opciones serán una bofetada para la democracia y una burla para los ciudadanos europeos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: escoger conjugation | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: renumerar - renumber [ click for full conjugation ]