Sentence Maker: barracks  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
They are in the barracks of the Civil Guard.
Están en el cuartel de la Guardia Civil.
Israeli troops should return to their barracks.
Las tropas israelíes deberían regresar a sus cuarteles.
If they were quartered in barracks, things would no doubt be different.
Si estuvieran acuartelados en barracas, las cosas serían, sin duda, diferentes.
Its arms dumps, barracks and training camps are all in Syria.
Es en Siria donde se encuentran sus depósitos de munición, sus cuarteles y sus centros de entrenamiento.
The armed forces - except for those of UNITA - were not confined to barracks.
No se acantonaron las fuerzas armadas, exceptuadas las de UNITA.
We need to give them encouragement; we need to urge the army to stay in its barracks.
Tenemos que alentarles e instar al ejército a que se quede en sus cuarteles.
The barracks in which they lived were surrounded by barbed wire and patrolled by guards armed with firearms.
Los cuarteles en los que vivían estaban rodeados de alambrado de púas y estaban patrullados por guardias armados con armas de fuego.
These same authorities must also ensure that the soldiers are quartered in barracks immediately.
Estas autoridades también tienen que asegurarse de que se acuartela a los soldados en barracas de inmediato.
Two hundred thousand soldiers, or a few more, have returned to barracks, with ordered arms.
Doscientos mil soldados o algunos más se han retirado a sus cuarteles con sus armas entre las piernas.
The army barracks where I once served is named after Wilberforce, the anti-slavery campaigner.
Las barracas militares en las que presté servicio llevan el nombre de Wilberforce, adalid de la campaña contra la esclavitud.
I am crying for Hetty Hillesum who, even in the concentration camp where she was interned, wanted to be the thinking heart of the barracks.
Lloro por Hetty Hillesum que, incluso en el campo de concentración donde la habían encerrado, quería ser el corazón pensante del barracón.
Turkey's European prospects therefore depend on the soldiers returning to their barracks and being supervised by the political leadership democratically elected by the people to govern them.
Por lo tanto, las perspectivas europeas de Turquía dependen de que los soldados regresen a sus barracas y sean controlados por la autoridad política elegida democráticamente por el pueblo para su gobierno.
I also believe that all power must be in the hands of the civil institutions, and that the armed forces must go where they belong – to their barracks.
Creo también que todo el poder tiene que estar en manos de las instituciones civiles y que las fuerzas armadas deben regresar al lugar que les corresponde: a sus barracas.
Nobody would dare to treat the barracks of Auschwitz in this way; therefore, here we have unequal opportunities as well, even if we talk differently.
Nadie se atrevería a tratar las barracas de Auschwitz de esta manera; por lo tanto, aquí también se produce desigualdad de oportunidades, incluso si hablamos de forma diferente.
The European Parliament's message to the Turkish army generals should be loud and clear: 'Keep to your barracks and stop your war on democracy'.
El mensaje del Parlamento Europeo a los generales del ejército turco debe ser audible y claro: "Quédense en sus cuarteles y dejen de hacer la guerra a la democracia".
An officer of the Guardia Civil, Juan Manuel Piñuel Villalón, was killed by a car bomb in front of the police barracks in Legutiano, in Álava province.
Un miembro de la Guardia Civil, Juan Manuel Piñuel Villalón, resultó muerto por un coche bomba situado frente a la casa cuartel de Legutiano, en la provincia de Álava.
What is worse, information has shown the powerlessness of the forces of law and order to foresee and prevent even massacres perpetrated near barracks.
Y lo que es peor, algunas informaciones apuntan a la impotencia de las fuerzas del orden para prevenir y, en mayor medida, impedir las masacres perpetradas incluso en las proximidades de los cuarteles.
Abandoned and often disintegrating nuclear submarines have become a danger to the seas, former barracks have left a legacy of oil-polluted soil.
Los submarinos atómicos descuidados y medio podridos se han convertido en un peligro para los mares; el terreno de muchos antiguos cuarteles está contaminado por hidrocarburos.
Mr President, I too condemn unreservedly the killing of two British soldiers and the injuring of four others outside the Massereene barracks in the town of Antrim last Saturday.
Señor Presidente, también yo condeno sin ningún tipo de reservas la acción que el sábado pasado mató a dos soldados británicos e hirió a otras cuatro personas en las afueras de los barracones de Massereene, en el pueblo de Antrim.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: hello on spanish | Learn Spanish | Conjugated Verb: imprimir - to print [as with a printer], to imprint, impress, stamp [ click for full conjugation ]