Sentence Maker: athletes  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
They are giving the trophies to the athletes. They are giving them to them.
Ellas están dando los trofeos a los deportistas. Ellas se los están dando.
Sport athletes prefer to make trips by plane.
Deportistas prefieren hacer viajes en avión.
Athletes can and must decide that for themselves.
Los deportistas pueden y deben decidir por sí mismos.
Secondly, as we know, it damages the health of athletes.
En segundo lugar, como sabemos, afecta a la salud de los atletas.
It is clear that the first thing we have to do is to adopt an attitude of defending the public health of our athletes, elite athletes, professional athletes.
Está claro que lo que debemos hacer primero es adoptar una actitud de defensa de la salud pública de nuestros atletas, atletas de elite, atletas profesionales.
It has shown that it has the power to encourage disabled athletes to succeed.
El deporte ha demostrado que tiene la capacidad de alentar a los atletas discapacitados hasta ganar.
The purpose of this regulation is to preserve the spirit of sport and the health of athletes.
La finalidad de ese Reglamento es proteger el espíritu del deporte y la salud de los deportistas.
In fact it is worse than cheating, because it puts the health of the athletes at risk.
De hecho, es peor que hacer trampa, pues pone en peligro la salud de los atletas.
We must not forget that doping does not only concern professional athletes.
No debemos olvidar que el dopaje no solo afecta a los atletas profesionales.
Of course the athletes have been preparing for the Games, and their efforts should not be for nothing.
Por supuesto, los deportistas se han estado preparando para los Juegos, y sus esfuerzos no deberían ser en vano.
Perhaps all the athletes could wear a black ribbon as a sign of mourning.
Tal vez los deportistas pudieran llevar un lazo negro como signo de protesta.
Governments ought not to interfere at this time in their athletes' participation in the Games.
Los gobiernos no deberían interferir en este momento en la participación de sus deportistas en los Juegos.
There are, in fact, still a number of amateur athletes who compete in the Olympics.
De hecho, algunos atletas aficionados compiten en los Juegos Olímpicos.
But, of course, sponsoring concert tours or athletes' travel costs does not.
Pero, como es bien sabido, el patrocinio de giras musicales o costes de viaje de atletas no está permitido.
As a result, a social model is developing, whereby doping is also spreading to amateur athletes, especially young athletes.
Como resultado, se está desarrollando un modelo social a través del cual el dopaje se está propagando también entre los atletas amateurs, especialmente los jóvenes.
Our top athletes' eating habits have a great impact on health and performance.
La salud y el rendimiento se ven influenciados considerablemente por lo que nuestros deportistas comen.
It is unthinkable that in sport, which stands for honesty and competitiveness, there are athletes who win because they use drugs.
No es posible que en el deporte que de por sí implica lealtad y competición, haya atletas que ganan porque se dopan.
These campaigns should be aimed primarily at young people and be conducted with the help of athletes with an established reputation.
Esas campañas deberían ir dirigidas prioritariamente a los jóvenes y deberían colaborar en ellas atletas de notoriedad reconocida.
In recent years, ever younger athletes have been taking part in major sporting events.
Durante los últimos años, deportistas cada vez más jóvenes participan en grandes acontecimientos deportivos.
500 of these 7 000 athletes will be coming from areas affected by SARS.
Quinientos de esos 7 000 atletas procederán de zonas afectadas por el SRAS.
There are clearly concerns in Ireland, especially in those towns hosting these particular athletes.
En Irlanda estamos evidentemente preocupados, sobre todo en las ciudades que albergarán a esos atletas.
Therefore I believe that providing information both to sports doctors and to athletes is extremely important.
Por ello considero que es muy importante informar tanto a los médicos deportivos como a los atletas en activo.
I also want, however, to point out that we do not just have a problem with professional athletes.
Asimismo quiero señalar que este problema no afecta tan solo a los atletas profesionales.
Too many athletes and coaches either do not understand this or knowingly take the risk.
Demasiados atletas y entrenadores no lo comprenden o corren el riesgo a sabiendas.
It invades, spreads and destroys the healthy spirit of competition and fair play amongst our athletes.
Se infiltra, se propaga y destruye el sano espíritu de competencia y juego limpio entre los atletas.
The crucial question is whether we can convince our athletes to dissociate sport from money.
La pregunta crucial es si seremos capaces de convencer a nuestros atletas de que separen el deporte del dinero.
In my view the answer is unfortunately ‘no’, because athletes are only human and greed seems to be an inherent human weakness.
A mi juicio, la respuesta es, lamentablemente, negativa, ya que los atletas son humanos y la codicia parece ser una flaqueza inherente al ser humano.
Besides being an athlete myself, I have children who have reached or are approaching the level of elite athletes.
Además de ser atleta, tengo hijos que han alcanzado o están a punto de alcanzar el nivel de atletas de elite.
Those who take unfair advantage over their fellow athletes are simply destroying the whole purpose of sport.
Los que tienen una ventaja injusta sobre los demás atletas sencillamente destruyen el verdadero propósito del deporte.
It was not possible to stop the war in the Balkans, but it did ensure that its athletes could take part in those Games.
No se pudo impedir que continuara la guerra en los Balcanes, pero sí se consiguió que sus atletas pudieran participar en aquellos Juegos.
It would be very irresponsible if the IOC endangered the lives of the Olympic athletes by holding the games in such an unpredictable region.
Sería muy irresponsable que el COI pusiera en peligro las vidas de los atletas olímpicos al celebrar los Juegos en una región tan impredecible.
I need not remind you that, on 5 September 1972, 11 Olympic athletes were massacred in Munich.
No necesito recordarles que, el 5 de septiembre de 1972, fueron asesinados en Munich 11 atletas olímpicos.
By way of conclusion, let me say that I once learnt that top athletes' nutrition programmes should include meat.
Para finalizar, permítame que diga lo siguiente: en una ocasión aprendí que en los planes de alimentación de los deportistas de alta competición debe contenerse carne.
In eight days' time, the Olympic Games will be opening in Sydney. Athletes will be gathered there from all over the planet.
Dentro de ocho días, se inaugurarán los Juegos Olímpicos en Sydney, en los que se reunirán atletas de todo el planeta.
Unfortunately, UK athletes - Linford Christie, Dougie Walker and Gary Cadogan - were not presumed to be innocent by the International Athletics Association.
Lamentablemente, la Asociación Internacional de Atletismo no presumió que los atletas del Reino Unido - Linford Christie, Dougie Walker y Gary Cadogan - fueran inocentes.
Mr President, the over-commercialisation of sport has clearly led to the exploitation of many young athletes.
Señor Presidente, la comercialización excesiva del deporte ha dado lugar a una clara explotación de muchos atletas jóvenes.
This will be a unique sporting and cultural experience for the athletes taking part, from 160 international delegations all over the world.
Será una experiencia cultural y deportiva única para los atletas participantes de 160 delegaciones internacionales de todo el mundo.
However, there is one thing we should not forget: protection of young athletes is largely the responsibility of the Member States.
Pero no debemos olvidar una cosa: la auténtica protección de los deportistas jóvenes cae en su mayor parte bajo el ámbito de competencias de los Estados miembros.
Furthermore, in the previous year various studies were financed, including a study on the protection of young athletes.
Además, el año pasado se han financiado varios estudios, entre otros un estudio sobre la protección de los deportistas jóvenes.
In my own country, Ireland, we have the Special Olympics in June of this year; around 7 000 athletes will be travelling from 166 states across the world.
En mi país, Irlanda, celebramos las Olimpiadas Especiales en junio de este año; cerca de 7.000 atletas viajarán desde 166 países de todo el mundo.
On the contrary, women are in a far more difficult position in top-level sport, especially as regards the health of women athletes.
Al contrario, se encuentran en una situación mucho más difícil en el deporte de alta competición, en particular también en lo que respecta a la salud de las deportistas que participan en actividades deportivas de competición.
It was the pressure exerted by female athletes and trainers, their irreverence and their fighting that wrung the odd concession from highly misogynistic sports organisations.
Fue la presión de muchas mujeres atletas y entrenadoras, sus acciones inconformistas y su lucha las que consiguieron, aquí y allá, algunas concesiones de organizaciones deportivas altamente misóginas.
Polite rivalry and sporting ideals have now been sullied by athletes' intense efforts to win and distinguish themselves.
La amable rivalidad y los ideales deportivos se han visto ahora sustituidos por los denodados esfuerzos de los deportistas por ganar y distinguirse.
It is important that we combat these practices, since they violate sporting ethics by preventing fair competition between athletes in all sports and in all countries.
Es importante combatir estas prácticas por ser contrarias a la ética deportiva, ya que impiden una competencia leal entre atletas en todos los deportes y en todos los países.
Major records and distinctions are no longer the objective of the athletes alone, but also of a global industry which has grown up around sport.
Los grandes récords y distinciones ya no son solo el objetivo de los atletas, sino también de una industria planetaria que se ha desarrollado en torno al deporte.
The financial interests of the huge multinationals, the companies which sponsor professional sport, are only served when the performance of the athletes is outstanding.
Los intereses financieros de las grandes multinacionales, las empresas que patrocinan el deporte profesional, solo se ven satisfechos si el rendimiento de los atletas es excepcional.
It is worth noting that we had 22 incidents of athletes who tested positive during doping controls at the Athens Olympics, which was twice the number at Sidney.
Vale la pena señalar que hubo 22 casos de atletas que dieron positivo en los controles de dopaje de los Juegos de Atenas, el doble que en Sidney.
On the other hand, doping is dangerous to the health of the athletes who take recourse to banned substances, often in knowledge of the inherent dangers.
Por otro lado, el dopaje es peligroso para la salud de los atletas que hacen uso de las sustancias prohibidas, a menudo conociendo los peligros que encierran.
I should like here to comment in particular on the fact that chemical substances are used not only by professional athletes, but also by a large number of amateurs.
A este respecto quiero comentar el hecho particular de que las sustancias químicas no solo son usadas por atletas profesionales, sino también por un gran número de aficionados.
This demand will be expensive, but it is essential: we must provide permanent, independent medical monitoring for athletes.
Es una exigencia costosa, pero esencial: debemos garantizar un seguimiento médico independiente y permanente de los atletas.
We need common international standards if monitored athletes are not to be put at a disadvantage in comparison to those who have not been adequately tested.
Necesitamos unas normas internacionales comunes si no queremos que los atletas controlados se encuentren en situación de desventaja respecto a los que no se someten a los controles adecuados.
I am delighted to see this proposal to grant the same conditions to the athletes taking part in the 2006 winter olympics and the paralympics.
Me alegro mucho de que esta propuesta conceda las mismas condiciones a los atletas que participen en los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de invierno de 2006.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: uso de s | Conjugated Verb: invertir - to invest [ click for full conjugation ]