Sentence Maker: across  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Alligators can be found across all continents except Antarctica.
Los lagartos se encuentran en todos los continentes, exceptuando la Antártida.
The smuggler will bring drugs through the border.
El contrabandista pasará drogas por la frontera.
We are located across from Building 2.
Estamos ubicados frente al edifico número dos.
ou drove across the intersection when the lights were red.
Se ha saltado el semáforo en rojo.
You drove across the intersection when the lights were red.
Se ha saltado el semáforo en rojo.
The dog was guiding the blind man across the street.
El perro guiaba al ciego al cruzar la calle.
They rowed across the straits.
Cruzaron el estrecho a remo.
That is not sellable across Europe; it should not be sellable across the world.
Este resultado no es admisible en Europa y tampoco lo sería en el mundo.
That cannot excuse everything that we came across.
Esto no puede excusar todo con lo que nos hemos topado.
I have a number of ideas which should be put across.
Tengo algunas ideas que debería comunicar.
We want to bring this across in Parliament.
Es algo que queremos dejar claro ante el Parlamento.
For us, he is just across the Atlantic.
We see examples of this across Europe.
Hay ejemplos de ello en toda Europa.
We are supported by women across the world.
Nos sabemos apoyadas por las mujeres de todo el mundo.
There has to be agreement across the board, and we are working on this.
Tiene que haber acuerdo general y estamos laborando en pro de su consecución.
That is how the Council comes across to the public.
Ésta es la imagen que tiene el Consejo ante la opinión pública.
I have cut across the themes.
He mezclado los temas.
It is as if they were halfway across a ford.
Están como en medio de un vado.
This crime is developing across borders.
Este delito está traspasando las fronteras.
Look across the wide ocean!
¡Mire al otro lado del vasto océano!
That is the type of message we have to get across.
Es el tipo de mensaje que debemos hacer llegar.
We have different answers across Europe.
En Europa tenemos respuestas diferentes.
We have four messages to put across.
Queremos transmitir cuatro mensajes.
It creates prosperity across the world.
Genera prosperidad en el mundo.
Do we want a shot across the bows?
¿Queremos lanzar salvas de advertencia?
What would this number be across the European Union?
¿Cuál sería el alcance de esta cifra en toda la Unión Europea?
But do you know how that comes across to our citizens?
Pero, ¿saben cómo lo reciben nuestros ciudadanos?
That is how it came across in the interpretation.
Eso es lo que me ha dado a entender la interpretación.
That should apply across the board.
Esto debería ser válido para todos por igual.
It would create jobs across the EU.
Crearía puestos de trabajo en toda la Unión.
It's obvious. And we come across that everywhere.
Eso está claro y así lo advertimos en todas partes.
We should be consistent across these three areas.
Debemos actuar unitariamente en los tres informes.
We must get that message across.
Debemos hacer hincapié en esto.
To win a war against terror across borders, we need to build a consensus across borders.
Para ganar una guerra contra el terror en varios países a la vez, debemos obtener un consenso internacional.
It is clear that this Constitution has very broad support across the political spectrum and across Member States.
Está claro que esta Constitución goza de un apoyo muy amplio en todo el espectro político y en todos los Estados miembros.
We had a power cut right across the banking system right across the world.
Hemos sufrido un corte de suministro en el sistema bancario de todo el mundo.
This is important because so many people travel not only across Europe but across the world.
Esta recomendación es importante porque mucha gente viaja no solamente en Europa, sino en el mundo entero.
It is getting worse right across Europe.
Está empeorando en toda Europa.
That is why the legislation is there and is to be applied across the European Union.
Por eso existe la legislación y debe aplicarse en toda la Unión Europea.
That was the message I particularly wanted to get across.
Ése es el fondo de mi mensaje.
That leads to distortion of competition across the EU.
Esta diferencia distorsiona la competencia dentro de la Unión Europea.
We have major acquisitions and mergers across Europe.
Tenemos importantes adquisiciones y operaciones de fusión en toda Europa.
I urge the House to do the same across the whole of the EU.
Insto al Parlamento a hacer lo mismo en el resto de la UE.
Is this need felt to the same extent across the Union?
¿Esta necesidad se experimenta de la misma manera en el seno de la Unión?
Cooperation is being strengthened across a range of sectors.
Estamos reforzando la cooperación en toda una serie de sectores.
It is a good sign that we are trading more and more across borders.
Es provechoso que exista más comercio transfronterizo.
I have not come across a single employer who supports this.
No he encontrado a un solo empresario que la apoye.
The broad framework for that is agreed across this House.
Las condiciones generales para conseguirlo han obtenido el acuerdo de los partidos representados en este Parlamento.
Binding rules across the EU are essential.
No podemos establecer una distinción entre los Estados miembros actuales y futuros.
That story is repeated across the European Union.
Y esta historia se repite en toda la Unión Europea.
They want a consistent code across each of the institutions.
Quieren un código coherente para todas las instituciones.
This guarantees social cohesion across Europe.
Eso garantiza la cohesión social en toda Europa.
At any rate, that is how it came across when interpreted into German.
Al menos, así me llegó una vez traducido al alemán.
But this test is not applied consistently across the EU.
Sin embargo, esta prueba no se aplica uniformemente en toda la UE.
We have both retreated to hurling insults at each other across the Atlantic.
Ambos nos hemos limitado a lanzarnos insultos de un lado a otro del Atlántico.
Religions are still being suppressed across the globe.
En todo el mundo se sigue reprimiendo a las religiones.
His report deserves support from across this House.
Su informe merece el apoyo de toda esta Asamblea.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugation of cruzar | Spanish for Business | Conjugated Verb: conducir - to drive, conduct [ click for full conjugation ]