Spanish Word for yearly  

English Word: yearly

Spanish Word: cada al, anual, anualmente
The Spanish Word for yearly
Now you know how to say yearly in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'yearly'
If you do a good job you will get a yearly bonus.
Si usted hace un buen trabajo obtendrá una bonificación anual.

There is a yearly evaluation of every single official.
Se hace una evaluación anual de cada uno de los funcionarios.
Grants are awarded in a yearly call for proposals.
Las ayudas se conceden mediante una convocatoria anual de propuestas.
The proposal envisages renewal of the validation at yearly intervals.
Se propone que la validación se renueve cada año.
This means doubling on a yearly basis regardless of the duration of FP7.
Esto significa una duplicación sobre una base anual, independientemente de la duración del Séptimo Programa Marco.
Yearly, this overcharging might have yielded EUR 2.7 million.
Esta facturación excesiva podría ascender a 2,7 millones de euros anuales.
If the priorities change, we redeploy internally: that is the normal yearly practice.
Si las prioridades cambian, cambiamos de destino internamente: esta es la práctica anual normal.
Here we are lagging behind in yearly funding for science and research.
A este respecto, nos encontramos rezagados con respecto a la financiación anual para la ciencia y la investigación.
Recently, destructive flooding has become a yearly, seasonal phenomenon.
Recientemente las inundaciones destructivas se han convertido en un fenómeno estacional que se repite cada año.
The strategic partnership should be accompanied by regular yearly summits.
La asociación estratégica debe ir acompaña de cumbres anuales regulares.
During each half-yearly, or as we suggest, yearly evaluation it might turn out that the order of states has changed yet again.
En cada evaluación anual o semestral tal como proponemos, se desprende que la jerarquía de los estados ha cambiado nuevamente.
The application of these conclusions and the set of indicators is to be evaluated at two-yearly intervals.
La aplicación de esas conclusiones y los indicadores serán evaluados cada dos años.
Commissioner, I should like to have your opinion on the possibility of these half-yearly reports.
Señora Comisaria, quisiera escuchar su opinión respecto de la posibilidad de elaborar esos informes semestrales.
The five-yearly re-evaluation of medicines has now become a formality.
Ahora la evaluación quinquenal de los medicamentos se ha convertido en una formalidad.
None of the beneficiaries has ever disputed the correctness of the calculations of the individual yearly amounts.
Ninguno de los beneficiarios ha disputado jamás la exactitud de los cálculos de los importes anuales individuales.
   Madam President, the European Commission monitors application of Community law on a yearly basis.
   – Señora Presidenta, la Comisión Europea controla la aplicación del Derecho comunitario con carácter anual.
However, here again, I cannot support a proposal that effort limits be adapted only at three-yearly intervals.
No obstante, tampoco puedo apoyar una propuesta de que los límites del esfuerzo se adapten solo a períodos de tres años.
I think this should be the main bone of our contention at the five-yearly review conferences.
Creo que este deberá ser el meollo de nuestro argumento en las conferencias quinquenales de revisión.
The result will be a yearly deduction of 1 480 tonnes for the period 2009-2011.
El resultado será una deducción anual de 1 480 toneladas para el período 2009-2011.
Both the good practice exercise and the yearly Charter conference continue to be very successful.
Pero el ejercicio de buenas prácticas y la conferencia anual sobre la Carta siguen siendo un gran éxito.
That is not coffee money - EUR 1 350 billion on a yearly basis.
No se trata de una cantidad despreciable: 1 350 000 millones de euros anuales.
The consumer will also have the right to terminate the contract before each yearly payment.
El consumidor también tendrá derecho a rescindir el contrato antes de cada pago anual.
We also use our twice-yearly human rights consultations to do so as well.
También utilizamos nuestras consultas de derechos humanos, celebradas dos veces al año, con este objetivo en mente.
The Council wants to keep both the opt-out and the yearly calculation of working time.
El Consejo quiere mantener tanto el opt-out como el cómputo anual del tiempo de trabajo.
The quantities of fish caught are already increasing yearly and will therefore continue to grow.
Las cantidades de peces capturados aumentan año tras año y, por consiguiente, lo seguirán haciendo.
So, the overall impact will be about EUR 50 million on a yearly basis.
De este modo, el impacto general será de 50 millones de euros al año.
As regards the Alber report, we have already briefed the House in our half-yearly report.
En lo que se refiere al informe Alber, ya hemos informado al Parlamento en nuestro informe semestral.
We must see the Commission's yearly report as an opportunity not for further discussion of the crisis but for discussion of opportunities.
El informe anual de la Comisión no puede ser motivo para repetir discusiones de crisis. Los debates deben tener objeto.
This would not only be time-consuming but certainly more expensive than the amounts envisaged for the yearly contributions.
Eso no sólo exigiría más tiempo, sino que además resultaría más costoso que los importes previstos para las contribuciones anuales.
In July, your country, Slovenia, is planning to introduce motorway toll stickers and intends to issue two variants: a yearly and a half-yearly sticker.
En julio, su país, Eslovenia tiene previsto imponer el uso de pegatinas que demuestren el pago de los peajes de autopistas -una anual y otra semestral-.
This is because the 15% increase is nominal and not real, granted that average yearly inflation in the Community during those years was approximately 2%.
Y esto es así porque el aumento del 15% es nominal y no real porque la inflación media comunitaria anual, estos últimos años, es de un 2% aproximadamente.
It is, however, regrettable that the Commission has eschewed multiannual financing and decided instead to allocate funds on a yearly basis.
Cabe lamentar, sin embargo, que la Comisión haya evitado la financiación multinacional y haya decidido a cambio asignar fondos sobre una base anual.
This brings me on to the budget and the Parliament's proposal for a joint declaration on yearly increases in human rights expenditure.
Esto me da pie para pasar a ocuparme del presupuesto y la propuesta del Parlamento de una declaración conjunta sobre los aumentos anuales en el gasto en materia de derechos humanos.
Given the rapid pace of technological development in office and telecommunications equipment, I think yearly intervals would be appropriate.
Las ventas anuales me parecen un criterio adecuado, dado el ritmo de desarrollo técnico de los aparatos informáticos y de las telecomunicaciones.
I should like to be issued with half-yearly reports on the state of affairs in terms of compliance with legislation.
Quisiera que se realizara un informe semestral sobre esta cuestión.
Data on investments will be compiled yearly, whilst the total current expenditure will be compiled every three years.
Para las inversiones, se ha previsto una transmisión anual; para el total de los gastos corrientes se plantea una transmisión cada tres años.
The initiative unfortunately forgets to submit to Parliament the Commission's half-yearly interim reports on the stage the development has reached.
Sin embargo, se olvida, lamentablemente, la iniciativa de presentar también al Parlamento los informes de situación semestrales de la Comisión sobre el estado del desarrollo.
Since the Treaty of Nice, it has been mooted that the Council would need a new meeting place for its half-yearly summits.
Desde el Tratado de Niza se viene comentando que el Consejo va a necesitar un nuevo lugar de reuniones para las cumbres semestrales.
Although monitoring is a national competence, a two-yearly report on the results of the monitoring procedure, which is to be submitted to the Commission, must still be drawn up.
A pesar de que el control es una competencia nacional, ello no es óbice para que se redacte un informe bianual sobre los resultados del mismo, que posteriormente ha de ser entregado a la Comisión.
In our view, a system should be considered during the four-yearly review by means of which the use of more harmful products can be discouraged.
Consideramos que, durante la revisión trimestral, se debe tratar de encontrar un sistema que permita desincentivar el consumo de los productos más nocivos.
The Commission also monitors developments in the business climate for small enterprises with reference to the yearly report on the European Charter for Small Enterprises.
La Comisión también sigue de cerca el desarrollo de las condiciones propiciadoras de las actividades de las pequeñas empresas a través de los informes anuales elaborados en el contexto de la Carta Europea de la Pequeña y Mediana Empresa.
I think it makes sense for us, as with telecommunications, to be informed on a two-yearly basis how the postal sector as a whole appears to be developing.
Creo que es sensato que, como con las telecomunicaciones, se informe bianualmente sobre la evolución de los servicios postales en general.
The Commission takes note that Member States will provide yearly updates for some aggregated data sets.
La Comisión toma nota de que los Estados miembros facilitarán actualizaciones anuales sobre diversos grupos de datos agregados.
It is also important that the fund should not become a new variation on the Structural Funds, to be used up on a yearly basis.
Asimismo es importante que el Fondo no se convierta en una nueva variante de los Fondos Estructurales, a la que se pueda recurrir anualmente.
In demanding information, patients are also demanding safety and it is doubtful that the withdrawal of the five-yearly renewal will help to achieve this.
A la hora de solicitar información los pacientes también demandan seguridad, y es dudoso que la retirada de la renovación quinquenal contribuya a lograrlo.
The first concerns the renewal of the five-yearly revision of the marketing authorisation of the medicinal product, which is yet to be resolved.
La primera se refiere a la renovación de la revisión quinquenal de la autorización de comercialización del medicamento, que aún debe resolverse.
We also believe that the re-validation of all such medicines should be set at five-yearly intervals, rather than given indefinite authorisation.
Nosotros creemos también que la revalidación de esos medicamentos debe realizarse una vez cada cinco años, en lugar de conceder una autorización por tiempo indefinido.
In the framework of competition policy, the half-yearly publication of the scoreboard for State aid since 2001 is an important tool for transparency and debate.
En el contexto de la política de competencia, la publicación semestral del marcador de ayudas estatales desde 2001 constituye una importante herramienta al servicio de la transparencia y el debate.
At the very least, I call for a three-yearly review in future to see how this TRIPS agreement works out in practice.
Como mínimo, solicito una revisión cada tres años en el futuro para ver cómo funciona en la práctica este Acuerdo sobre los ADPIC.
The evaluation plan ensures, on a two-yearly basis, that all major operations are now being evaluated.
El plan de evaluación asegura, cada dos años, que ahora se evalúen todas las operaciones importantes.
International conferences and talks and – Commissioner Patten – a yearly statement by the Commission on the regression and the progress are further important steps.
Otras medidas importantes son las conversaciones y conferencias internacionales y –Comisario Patten– la publicación de una declaración anual por parte de la Comisión acerca de los retrocesos y los avances.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Paragliding anyone?   (Panajachel, Guatemala)

When strapped to a complete stranger and peering over 2,000 cliff the last thing you want to hear is all the paragliding pilots arguing over whether the jump was safe with such high winds. My pilot made the decision for us and we were immediately swept straight up into a grey cloud. For the first few minutes of the flight, visibility was 2 feet and the winds whipped us to the point where I...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: transition words spanish | Spanish Idiom of the Day | Conjugated Verb: preñar - to get pregnant, to fertilize [ click for full conjugation ]