Spanish Word for trapped  

English Word: trapped

Spanish Word: atrapado
The Spanish Word for trapped
Now you know how to say trapped in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'trapped'
The house inhabitants were trapped inside their houses
Los habitantes del inmueble quedaron atrapados en sus viviendas
Is there someone trapped in the building?
¿Hay alguien atrapado en el edificio?
Oh no, we're trapped.
Oh no, estamos acorralados.
They are trapped, with no escape.
Están acorralados, sin salida.
A man died trapped in a piece of machinery in the factory where we worked.
Un hombre murió atrapado en una máquina de la factoría en donde trabajaba.
Once the library's elevator broke and I ended up trapped for a half an hour.
Una vez el acensor de la biblioteca se descompuso y me quedé atrapado media hora.

We are trapped in a perfectly obvious contradiction.
Estamos atrapados en una contradicción que salta a la vista.
There are 150 000 people trapped with no way out.
150 000 personas están encerradas sin salida.
There is one problem: the trapped small retailer.
Hay un problema: el minorista en apuros.
If we do nothing, the countries will remain trapped in a downward spiral.
Si no hacemos nada al respecto, los países seguirán en una espiral descendente.
Afghanistan is a country trapped between a possible future and a very outmoded past.
Afganistán es un país constreñido entre un futuro posible y un pasado muy anticuado.
Furthermore, we are told that the welfare of trapped animals should be improved.
Por otra parte, se nos dice que el bienestar de los animales entrampados debía mejorarse.
This dust is difficult to remove from the environment and is trapped in the lungs on inhalation.
Este polvo es difícil de eliminar del medio ambiente y queda atrapado en los pulmones durante la inhalación.
What you have done with this euro is you have trapped people in an economic prison.
Lo que ustedes han hecho con este euro es atrapar a la gente en una prisión económica.
Poor Greece, trapped inside the economic prison of the euro!
¡Pobre Grecia, atrapada en la prisión económica del euro!
A population was thrown into panic, trapped and unable to escape.
La población fue presa del pánico, atrapada y sin posibilidad de escapar.
The people should not be trapped by interventions on the part of the United States and its allies.
La gente no debe caer en la trampa que representan las intervenciones por parte de los Estados Unidos y sus aliados.
We were trapped, trying to peg ourselves against the Deutschmark with interest rates that were double what they should have been.
Estábamos atrapados, intentando estabilizarnos con respecto al marco alemán con tipos de interés que eran el doble de lo que deberían haber sido.
Those who did are, I am afraid, currently trapped inside an economic prison.
Me temo que aquellos que lo hicieron actualmente se encuentran atrapados en una prisión económica.
Since then the country has been trapped in a spiral of reciprocal terror.
Desde entonces, el país está atrapado en una espiral de terror por ambas partes.
Species are being threatened partly as a result of being trapped in fishing nets.
Se cree que uno de los motivos para explicar el peligro de extinción de las aves marinas es el hecho de que éstas se quedan atrapadas en estas artes.
Even the Cheshire cat trapped behind its smile.
Ni siquiera el gato de Cheshire atrapado tras su sonrisa.
It is hopeless to fight poverty if countries remain trapped in violent conflict.
La lucha contra la pobreza no tiene sentido si los países se siguen viendo envueltos en conflictos violentos.
The two peoples are currently trapped in a climate of fear and of obsession with retaliation.
Actualmente, el clima de miedo y de obsesión de represalias embarga a ambos pueblos.
What solution is there for farmers trapped between rising production costs and falling prices.
¿Qué solución existe para los agricultores atenazados entre unos costes de producción que van en aumento y unos precios que bajan?
You are trapped by a diktat from the Italian Government which prevents you from finding a reasonable and dignified political solution.
Usted está atrapado por un del Gobierno italiano que le impide encontrar una solución política razonable y digna.
It would certainly be a strategic error if the European Union were to be trapped in the dilemma between Europe and Russia.
Desde luego sería un error estratégico que la Unión Europea se viese atrapada en el dilema entre Europa y Rusia.
They projected pro-labour demands, trapped them and brought them to this pass.
Propusieron reivindicaciones a favor de los trabajadores, los engañaron y los condujeron hasta esta situación.
We are not talking about a few animals, but about millions of animals that are trapped every year in the European Union.
No estamos hablando de unos cuantos animales, sino de millones de animales que caen en trampas todos los años en la Unión Europea.
Unfortunately, we still have a debate about children who are apparently trapped, waiting for adoption out of Romania.
Lamentablemente, seguimos debatiendo la situación de los niños que por lo visto están retenidos, en espera de su adopción fuera de Rumanía.
We remember that the storm trapped four vessels and caused the death of eight sailors.
Recordamos que el temporal provocó el naufragio de cuatro buques y causó la muerte de ocho marinos.
Trapped in a Treaty of Nice that is too constricting, from which it cannot escape, Europe is not ready for further enlargement.
Atrapada en un Tratado de Niza demasiado restrictivo y del que no puede escapar, Europa no está preparada para una nueva ampliación.
(RO) Sometimes we, politicians especially, are trapped in a dogmatism that leads to catastrophic consequences.
(RO) En ocasiones, los políticos somos presa de un dogmatismo que tiene consecuencias catastróficas.
You have trapped people in a Völkerkerker from which it will take great courage to get out.
La han metido ustedes en una "mazmorra para el pueblo" de la cual solo se podrá salir con mucho coraje.
The people who are trapped between the two armies may not live to see the end of hostilities.
La gente que se encuentra atrapada entre los dos ejércitos puede que no viva para presenciar el fin de las hostilidades.
There are not 230 000 civilians trapped: there are 113 000 who are being used as a human shield by the LTTE.
No hay 230 000 civiles atrapados: hay 113 000 que están siendo usados como escudos humanos por el TLET.
This is why Sri Lanka should be left on the agenda today, to show our determination to support those who are trapped.
Por eso tenemos que mantener el debate dentro del orden del día previsto para hoy, para mostrar nuestra determinación de apoyar a aquellas personas que están atrapadas.
Poor Greece, trapped inside the modern day Völkerkerker for which it appears there is no way out!
¡Pobre Grecia, atrapada en una Völkerkerker moderna de la que no parece haber salida!
However, the currency of a nation trapped in the euro straitjacket cannot adjust to the needs of its economy and people.
Sin embargo, la divisa de una nación atrapada en la camisa de fuerza del euro no puede ajustarse a las necesidades de su economía y de su gente.
This act was in breach of fundamental human rights of the trapped Greek Cypriots, such as religious freedom.
Este acontecimiento constituye una violación de los derechos humanos fundamentales, como la libertad de religión, de los grecochipriotas que viven atrapados.
They are sometimes trapped in the settling of scores between terrorists and fundamentalists and authoritarian powers.
A menudo se ven atrapados en los ajustes de cuentas entre terroristas y fundamentalistas y poderes autoritarios.
Mr President, as the Court judgment has illustrated, we are all trapped in Dublin II.
Señor Presidente, tal como se desprende de la sentencia del Tribunal, todos estamos atrapados en el Reglamento Dublín II.
Subject: Violation of the basic human rights of the population trapped in the occupied part of Cyprus
Asunto: Violación de los derechos humanos fundamentales de las personas que viven en los enclaves de la parte ocupada de Chipre
Nor does the agreement make any provision as to how trapped animals may or may not be killed.
El acuerdo tampoco prevé una regulación acerca de cómo deben sacrificarse los animales retenidos.
They arrive in a new country often illegally, without papers and are then trapped.
Llegan a un nuevo país a menudo de forma ilegal, sin documentos, y así caen en la trampa.
Let me remind you what this is all about. Animals are trapped, their bones broken, their tendons torn.
Voy a recordar de qué se trata.
NGOs will in fact be very much affected, because they feel trapped, not knowing what to do from here on.
El caso es que esto afecta muy duramente sobre todo a las ONG porque se saben en una situación problemática e ignoran qué actitud adoptar de ahora en adelante.
Pressure, submission, despoliation, illusion: this is the downward spiral in which European farmers are trapped.
Presión, sumisión, expoliación, ilusión: éste es el cuadrado trágico en el que se encierra a los agricultores europeos.
Quite simply, the way the noise and the stench of cars remains trapped in the valleys is quite different from conditions on flat ground.
El ruido y la contaminación de los automóviles quedan retenidos en los valles de manera totalmente distinta a lo que ocurre en el llano.
It will be one small step towards freeing a lot of people who, as I said earlier, have been trapped.
Será un pequeño paso hacia la liberación de personas que, como he dicho antes, se han sentido atrapadas.
The most affected, however, would have been the Palestinian people, who are today surrounded, trapped and starving in their vast open-air prison.
Los más afectados, no obstante, habrían sido los palestinos, que hoy están rodeados, atrapados y muertos de hambre en su gran prisión al aire libre.
Whilst larger particles get trapped at different points in our respiratory organs, the smaller ones get straight into our lungs, and there they remain.
Mientras las partículas más grandes quedan atrapadas en diferentes lugares de nuestros órganos respiratorios, las más pequeñas pasan directamente a nuestros pulmones y permanecen allí.
Turkish Cypriots are trapped in a pincer: they are threatened on the one hand by Turkish settlers and on the other by the economic strength of the Greek Cypriots.
Los turcochipriotas están atrapados por unas tenazas: por un lado, están amenazados por colonizadores turcos y, por otro, por la fortaleza económica de los grecochipriotas.
The Ukrainian people must confront these unfortunate prospects and must not allow themselves to be trapped between Scylla and Charybdis.
Los ciudadanos ucranios tienen que enfrentarse a estas sombrías perspectivas y no dejarse atrapar entre Escila y Caribdis.
Let us remember that 15% of animals killed for their fur have been trapped and that this figure relates only to commercial furs…
Recordemos que el 15 % de los animales a los que se mata por su piel son capturados con trampas. Y esta cifra hace se refiere únicamente a las pieles comerciales...
With Gaza trapped and the West Bank cut in two, how can we still dream of two states living together peacefully.
Con Gaza atrapada y Cisjordania partida en dos, ¿cómo podemos seguir soñando que dos Estados vivan apaciblemente uno junto al otro?
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

From Brazil to Bogota   (Bogota, Colombia)

I have finally arrived to Colombia! I landed in Bogota Wednesday afternoon after an uneventful flight from Brazil. Wednesday was spent walking around the center of Bogota and becoming oriented with the city. Thursday I took a bus out to the suburb of Zipaquira(40km away) to see the Catedral de Sal. This is a cathedral that was built underground in a salt mine. The cathedral is 25 meters...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: conjugate apoyar | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: reutilizar - to re use, to use again [ click for full conjugation ]