Spanish Word for altar  

English Word: altar

Spanish Word: altar
The Spanish Word for altar
Now you know how to say altar in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'altar'
As you can see, the altar is made of pure marble.
Como pueden apreciar, el altar está hecho de mero mármol.

We do not worship at that altar.
Nosotros no somos devotos de ese altar.
They must not be sacrificed on the altar of hypocrisy.
And you are sacrificing it on the altar of questionable multinational interests.
Y ustedes la sacrifican en aras de esos sospechosos intereses multinacionales.
We do not want Europe to be sacrificed on the altar of government stinginess!
¡No queremos una Europa sacrificada en el altar de la tacañería gubernamental!
We cannot sacrifice human rights on the altar of energy policy.
No podemos sacrificar los derechos humanos en el altar de la política energética.
The heart of substitution has been sacrificed on the altar of the chemicals industry.
La sustitución se ha sacrificado en aras de la industria química.
I am abstaining out of consideration for the Czech workers who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores checos que han sido sacrificados en el altar de la globalización.
Do not sacrifice it on the altar of any minor political expedients, whatever those may be.
No la sacrifiquen por unos intereses pequeño-burgueses.
We have sacrificed our principles of defence of human rights on the altar of trade.
Hemos sacrificado nuestros principios de defensa de los derechos humanos en aras del comercio.
In our opinion technological advances should not be sacrificed on the altar of profit.
El desarrollo tecnológico, en nuestra opinión, no se puede sacrificar en favor de la rentabilidad.
Let us not sacrifice them on the altar of pure profit.
No los sacrifiquemos en el altar exclusivo del beneficio.
If we look more closely, we find that it was sacrificed on the altar of the WTO.
Bien mirado, la sacrificó en el altar de la OMC.
It lays down minimum sanctions, particularly for cases in which the environment is sacrificed at the altar of profit.
Introduce también un compromiso de mínimos para las sanciones penales que se impongan, sobre todo para los casos en que el medio ambiente es sacrificado en el altar del beneficio.
They must not nor cannot be sacrificed on the altar of mere political expediency or rhetorical commitment.
No podemos ni debemos sacrificarlos en el altar de las puras conveniencias políticas o de los compromisos retóricos.
This is because Europe must not sacrifice the crops that it does not consider sufficiently profitable on the altar of outright profit.
Puesto que Europa no debe sacrificar las producciones que considera poco rentables en aras del 'todo beneficio?.
The independence of our universities is far too important for them to be sacrificed on the altar of political integration.
La independencia de nuestras universidades es demasiado importante como para sacrificarla en el altar de la integración política.
The rule of law must never be sacrificed on the altar of our drive to act.
El Estado de Derecho no se debe sacrificar jamás en aras de nuestra determinación de actuar.
Only those who are obedient and organised are accepted as necessary at the altar of the 'competitiveness' of the European monopolies.
Sσlo los obedientes y organizados serαn admitidos como necesarios al altar de la “competitividad” de los monopolios europeos.
   . The French textile industry is being sacrificed on the altar of Euro-internationalism.
   . –La industria textil francesa está siendo sacrificada en el altar del eurointernacionalismo.
We cannot consent to the life of a woman being sacrificed on the altar of her family’s honour in the 21st century.
No podemos consentir que en el siglo XXI se sacrifique la vida de una mujer en el altar del honor de su familia.
Sacrificing women and their rights on the altar of some alleged economic interests leads to social decline.
El sacrificio de las mujeres y sus derechos en el altar de unos presuntos intereses económicos lleva al declive social.
It is the thought of the Lithuanian workers sacrificed on the altar of globalisation that prompts me to abstain.
La idea de los trabajadores lituanos sacrificados en el altar de la globalización es la que me induce a la abstención.
I am abstaining out of consideration for the Danish workers of the Linak Group who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores daneses del Grupo Linak sacrificados en el altar de la globalización.
He claims that finance ministers are witch doctors who are sacrificing jobs at the altar.
Reivindica que los ministros de finanzas son hechiceros que sacrifican puestos de trabajo en el altar.
I am abstaining out of consideration for the Slovenian workers of the Mura Group, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por respeto a los trabajadores del Grupo Mura, sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the German workers of the Heidelberger Druckmaschinen Group, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por respeto a los trabajadores alemanes del Grupo Heidelberger Druckmaschinen, que han sido sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the workers of the Polish car industry, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores de la industria automovilística polaca, sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the Spanish workers of companies such as Levantina who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores españoles de empresas como Levantina, sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the Spanish workers of Lear Automotive, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores españoles de Lear Automotive, que han sido sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the workers of the Polish car industry, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores de la industria del automóvil de Polonia, que han sido sacrificados en el altar de la globalización.
The textile industry should therefore not be the sector sacrificed on the altar of free competition and the world market.
El sector textil no debe pues ser sacrificado en aras de la libre competencia y del mercado mundial.
This important advantage needs to be preserved, and should not be sacrificed on the altar of a misplaced desire for uniformity and simplification.
Esta ventaja esencial debe conservarse y ser sacrificada en un erróneo compromiso de simplificación y homogenización.
Some seven years ago, it still looked like the European water policy was going to be sacrificed on the altar of subsidiarity.
Hace unos siete años parecía también que la política de las aguas iba a ofrecerse como víctima propiciatoria en el altar de la subsidiariedad.
Our duty to show this country legitimate solidarity must not and cannot be sacrificed on the altar of national trading interests.
Nuestro deber de solidaridad legítima hacia ese país no debe, no puede, sacrificarse en aras de intereses comerciales nacionales.
I see the development of this European dimension as an opportunity to assert our values and our principles rather than sacrificing our principles on the altar of cooperation.
En el desarrollo de esta dimensión europea veo una oportunidad de hacer valer nuestros valores y principios, y no de sacrificar nuestros principios en aras de la cooperación.
I completely agree that, as has been pointed out by Mr Poettering and many others, we must not sacrifice human rights on the altar of combating terrorism.
Estoy completamente de acuerdo con que, tal y como han indicado el Sr. Poettering y muchos otros, no debemos sacrificar los derechos humanos en beneficio de la lucha contra el terrorismo.
We must therefore ensure that every person's fundamental right to have food is not sacrificed on the altar of the god of trade and financial transactions.
Por lo tanto, debemos asegurarnos de que el derecho fundamental de cada persona a disponer de alimentos no se sacrifique en aras del todopoderoso comercio y las todopoderosas transacciones financieras.
Nor do we want deregulation, uncontrolled opening up of the service trade markets, sacrificing all the social acquis on the altar of free competition.
Igualmente, no deseamos la liberalización ni la apertura descontrolada de los mercados de servicios, ya que supondría sacrificar todo el acervo social en beneficio de la libre competencia.
We must avoid sacrificing security on the altar of efficiency, while at the same time not letting efficiency be undermined by bland platitudes.
Debemos evitar el sacrificio de la seguridad en el altar de la eficacia, velando al mismo tiempo por no obstaculizar la eficacia en nombre de tópicos amables.
The soundless wailing breaks the silence of St Michael’s church in Ghent, at the exhibition behind the altar.
El llanto mudo rompe el silencio de la iglesia de San Miguel en Gante, ante la exhibición detrás del altar.
In short, the nascent Romanian judicial system should not be sacrificed on the altar of EU integration, for then we will miss the boat.
En resumen, el naciente sistema judicial rumano no debe sacrificarse en aras de la integración comunitaria, porque esto nos haría perder el tren.
We cannot accept a situation in which employees’ rights, together with legislation designed to protect our citizens, are sacrificed on the altar of the free market.
No podemos aceptar una situación en la que los derechos de los empleados, conjuntamente con la legislación diseñada para proteger a nuestros ciudadanos, sean sacrificados en el altar del libre mercado.
With regard to transport infrastructure and rail links, we recommend their being completed for the sake of competitiveness, but we sacrifice them on the budgetary altar.
Con respecto a la infraestructura de transporte y los enlaces ferroviarios, recomendamos que se lleven a cabo en aras a la competitividad, pero los sacrificamos en el altar presupuestario.
We want you to highlight this model and not sacrifice it at the altar of larger markets to the sole benefit of money-grubbers.
Pedimos que se ponga de manifiesto este modelo y que no se sacrifique en aras de la promoción del gran mercado para único beneficio de los mercaderes.
We too must act in a coherent and consistent way and should not simply sacrifice our values on the altar of good economic relations.
También nosotros debemos actuar de forma coherente y consecuente, y no sacrificar simplemente nuestros valores en aras de las buenas relaciones económicas.
Those who attack Lagendijk attack this Parliament and they seek to sacrifice democracy upon the altar of an aggressive laicism.
Los que atacan a Lagendijk, atacan a este Parlamento, y pretenden sacrificar la democracia en el altar de un laicismo agresivo.
Lastly, to those who wish to sacrifice fathers and mothers on the altar of the economic crisis, I repeat: we cannot cut corners where fundamental rights are concerned.
Por último, quisiera decir a aquellos que desean sacrificar a los padres y a las madres en aras de la crisis económica que no podemos hacer recortes cuando se trata de los derechos fundamentales.
Mr President, like my Irish colleagues, I am very concerned that the agricultural sector is being sacrificed on the high altar of big industry.
Señor Presidente, al igual que mis colegas irlandeses, me preocupa mucho que el sector agrícola esté siendo sacrificado en el altar mayor de la gran industria.
I wanted to use my vote to restate my firm position: we must not sacrifice our agricultural model at the altar of commercial considerations.
Yo quería utilizar mi voto para reafirmar mi posición: no podemos sacrificar nuestro modelo agrícola a las consideraciones comerciales.
The European Parliament reaffirms its will not to see our youth sacrificed on the altar of austerity policies implemented across Europe.
El Parlamento Europeo reitera su voluntad de no ver a nuestra juventud sacrificada en el altar de las políticas de austeridad aplicadas en toda Europa.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

The steps tell the history of the sixteen kings   (Copan Ruinas, Honduras)

Today Brad and I roamed the Ruinas de Copan. This site had the very best stellae carving of all the sites so far. It is a pretty small complex in comparison to Tikal. We saw the steps carved with the history of the sixteen kings. They were really cool because there are literally thousands of steps, each carved with a different symbol representing the king of that time, the calendar, and...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: spanish vocabulary | Telling Time in Spanish | Conjugated Verb: exprimir - to squeeze, to wring, to exploit [ click for full conjugation ]